[
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 0,
    "arabic": "بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ",
    "english": "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.",
    "kiswahili": "Kwa jina la Mwenyezi Mungu, Mwingi wa Rehema, Mwenye Kurehemu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 1,
    "arabic": "الٓمٓصٓ",
    "english": "Alif-Lam-Meem-Saad.",
    "kiswahili": "Alif Lam Mim Swad."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 2,
    "arabic": "كِتَابٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلَا يَكُن فِى صَدْرِكَ حَرَجٌۭ مِّنْهُ لِتُنذِرَ بِهِۦ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ",
    "english": "A Book has been revealed to you, so let there be no discomfort in your chest because of it, that you may warn with it and it is a reminder for the believers.",
    "kiswahili": "Kitabu kimekuteremshiwa wewe, basi pasiwe na dhiki kifuani mwako kwa sababu yake, ili uwatishe nao, na ni ukumbusho kwa Waumini."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 3,
    "arabic": "ٱتَّبِعُوا۟ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ وَلَا تَتَّبِعُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ ۗ قَلِيلًۭا مَّا تَذَكَّرُونَ",
    "english": "Follow what has been revealed to you from your Lord, and do not follow other guardians besides Him. Little do you remember.",
    "kiswahili": "Fuata yale yaliyoteremshiwa kwenu kutoka kwa Mola wenu Mlezi, wala msifuate walinzi wengine badala Yake. Ni machache mnayo yakumbuka."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 4,
    "arabic": "وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَـٰهَا فَجَآءَهَا بَأْسُنَا بَيَـٰتًا أَوْ هُمْ قَآئِلُونَ",
    "english": "And how many a town We destroyed, and Our punishment came to them by night or while they were sleeping at noon.",
    "kiswahili": "Na ngapi za miji tulizoziteketeza, na adhabu yetu ikawajia usiku au nao wametulia mchana."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 5,
    "arabic": "فَمَا كَانَ دَعْوَىٰهُمْ إِذْ جَآءَهُم بَأْسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ",
    "english": "Their only cry, when Our punishment came to them, was that they said: Indeed, we were wrongdoers.",
    "kiswahili": "Na haikuwa dai lao ilipowajia adhabu yetu ila kusema: Hakika tulikuwa wenye kudhulumu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 6,
    "arabic": "فَلَنَسْـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْـَٔلَنَّ ٱلْمُرْسَلِينَ",
    "english": "Then We will surely question those to whom [a message] was sent, and We will surely question the messengers.",
    "kiswahili": "Basi bila ya shaka tutawauliza wale waliopelekewa, na bila ya shaka tutawauliza Mitume."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 7,
    "arabic": "فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِم بِعِلْمٍۢ ۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ",
    "english": "Then We will surely relate to them with knowledge, and We were not absent.",
    "kiswahili": "Basi bila ya shaka tutawaelezea kwa ilimu, wala Sisi hatukuwa ghaibu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 8,
    "arabic": "وَٱلْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ ٱلْحَقُّ ۚ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ",
    "english": "And the weighing on that Day will be the truth. So those whose scales are heavy—it is they who will succeed.",
    "kiswahili": "Na vipimo siku hiyo vitakuwa vya haki. Basi watakao kuwa na mizani yao mizito, hao ndio wenye kufaulu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 9,
    "arabic": "وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا يَظْلِمُونَ",
    "english": "But those whose scales are light—it is they who will lose themselves because they wronged Our signs.",
    "kiswahili": "Na watakao kuwa na mizani yao mepesi, basi hao ndio waliozitia hasarani nafsi zao kwa sababu walikuwa wakizidhulumu Ishara zetu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 10,
    "arabic": "وَلَقَدْ مَكَّنَّـٰكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَـٰيِشَ ۗ قَلِيلًۭا مَّا تَشْكُرُونَ",
    "english": "And We have certainly established you upon the earth and made for you livelihoods therein; little are you grateful.",
    "kiswahili": "Na hakika tumekuwekeni imara katika ardhi, na tumekujaalieni humo mahitaji ya maisha. Ni wachache mno mnashukuru."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 11,
    "arabic": "وَلَقَدْ خَلَقْنَـٰكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَـٰكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا۟ لِـَٔادَمَ فَسَجَدُوٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ لَمْ يَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ",
    "english": "And We certainly created you, then fashioned you, then We said to the angels, 'Prostrate to Adam'; so they prostrated, except for Iblis—he was not among those who prostrated.",
    "kiswahili": "Na hakika tumewaumba kisha tukawapeni sura, kisha tukawaambia Malaika: Msujudieni Adam. Basi wakasujudu wote isipokuwa Iblis, hakuwa miongoni mwa wasujudiao."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 12,
    "arabic": "قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ ۖ قَالَ أَنَا۠ خَيْرٌۭ مِّنْهُ خَلَقْتَنِى مِن نَّارٍۢ وَخَلَقْتَهُۥ مِن طِينٍۢ",
    "english": "He said, 'What prevented you from not prostrating when I commanded you?' He said, 'I am better than him. You created me from fire and created him from clay.'",
    "kiswahili": "Akasema: Ni nini kilicho kukataza usisujudu nilipokuamrisha? Akasema: Mimi ni bora kuliko yeye. Umeniumba kwa moto, na umemuumba yeye kwa udongo."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 13,
    "arabic": "قَالَ فَٱهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّـٰغِرِينَ",
    "english": "He said, 'Descend from it, for it is not for you to be arrogant therein. So get out; indeed, you are of the debased.'",
    "kiswahili": "Akasema: Shuka humo! Haitakikani kwako ujivune humo. Basi toka! Hakika wewe utakuwa miongoni mwa walio dhalilika."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 14,
    "arabic": "قَالَ أَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ",
    "english": "He said, 'Give me respite until the Day they are resurrected.'",
    "kiswahili": "Akasema: Nipe muhula mpaka siku watakapo fufuliwa."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 15,
    "arabic": "قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ",
    "english": "He said, 'Indeed, you are of those given respite.'",
    "kiswahili": "Akasema: Hakika wewe utakuwa miongoni mwa walio pewa muhula."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 16,
    "arabic": "قَالَ فَبِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَٰطَكَ ٱلْمُسْتَقِيمَ",
    "english": "He said, 'Because You have put me in error, I will surely sit in wait for them on Your straight path.'",
    "kiswahili": "Akasema: Basi kwa kuwa umenipoteza nitawakalia njiani kwako iliyonyooka."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 17,
    "arabic": "ثُمَّ لَـَٔاتِيَنَّهُم مِّنۢ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ أَيْمَـٰنِهِمْ وَعَن شَمَآئِلِهِمْ ۖ وَلَا تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَـٰكِرِينَ",
    "english": "Then I will come to them from before them and from behind them and on their right and on their left, and You will not find most of them grateful.",
    "kiswahili": "Kisha nitawajia mbele yao na nyuma yao na kulia kwao na kushoto kwao, wala hutawakuta wengi wao ni wenye kushukuru."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 18,
    "arabic": "قَالَ ٱخْرُجْ مِنْهَا مَذْءُومًۭا مَّدْحُورًۭا ۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمْ أَجْمَعِينَ",
    "english": "He said, 'Get out of it, despised and expelled. Whoever follows you among them—I will surely fill Hell with you all together.'",
    "kiswahili": "Akasema: Toka humo, hali ya kua umelaaniwa na umesukumwa mbali. Hakika wale watakao kufuata miongoni mwao, nitaujaza moto wote kwa nyinyi nyote."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 19,
    "arabic": "وَيَـٰٓـَٔادَمُ ٱسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ ٱلْجَنَّةَ فَكُلَا مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَـٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ",
    "english": "And O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers.",
    "kiswahili": "Na ewe Adam! Kaa wewe na mkeo katika Pepo, mkale humo mnapo taka; lakini msikaribie mti huu, mkawa miongoni mwa wenye kudhulumu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 20,
    "arabic": "فَوَسْوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيْطَـٰنُ لِيُبْدِىَ لَهُمَا مَا وُۥرِىَ عَنْهُمَا مِن سَوْءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَـٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ ٱلْخَـٰلِدِينَ",
    "english": "But Satan whispered to them to reveal to them what was hidden from them of their private parts. He said, 'Your Lord only forbade you this tree lest you become angels or become immortal.'",
    "kiswahili": "Lakini Shetani aliwatania ili awaonyeshe yale yaliyo fichwa kwao ya uchi wao. Akasema: Mola wenu hakuwakataza mti huu ila msije mkawa Malaika au mkaingia katika wale wa kudumu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 21,
    "arabic": "وَقَاسَمَهُمَآ إِنِّى لَكُمَا لَمِنَ ٱلنَّـٰصِحِينَ",
    "english": "And he swore to them, 'Indeed, I am to you among the sincere advisors.'",
    "kiswahili": "Na aliwaapia: Hakika mimi ni wa kwenu katika washauri wema."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 22,
    "arabic": "فَدَلَّىٰهُمَا بِغُرُورٍۢ ۚ فَلَمَّا ذَاقَا ٱلشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ ٱلْجَنَّةِ ۖ وَنَادَىٰهُمَا رَبُّهُمَآ أَلَمْ أَنْهَكُمَا عَن تِلْكُمَا ٱلشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَآ إِنَّ ٱلشَّيْطَـٰنَ لَكُمَا عَدُوٌّۭ مُّبِينٌۭ",
    "english": "So he made them fall by deception. And when they tasted of the tree, their private parts became apparent to them, and they began to fasten together over themselves from the leaves of Paradise. And their Lord called to them, 'Did I not forbid you from that tree and tell you that Satan is to you a clear enemy?'",
    "kiswahili": "Basi akawashusha kwa udanganyifu. Na walipo ionja mti huo ziliwadhihirikia uchi wao, na wakaanza kujishonea juu yao majani ya Peponi. Na Mola wao akawaita: Je! Sikukatazeni juu ya mti huu, na nikuambieni kuwa Shetani kwenu ni adui wa dhaahiri?"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 23,
    "arabic": "قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ",
    "english": "They said, 'Our Lord, we have wronged ourselves. And if You do not forgive us and have mercy upon us, we will surely be among the losers.'",
    "kiswahili": "Wakasema: Mola wetu Mlezi! Tumedhulumu nafsi zetu. Na kama hukutusamehe na kuturehemu, hapana shaka tutakuwa miongoni mwa wenye kukhasiri."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 24,
    "arabic": "قَالَ ٱهْبِطُوا۟ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّۭ ۖ وَلَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّۭ وَمَتَـٰعٌ إِلَىٰ حِينٍۢ",
    "english": "He said, 'Descend, being to one another enemies. And for you on the earth is a dwelling place and provision for a time.'",
    "kiswahili": "Akasema: Shukeni chini, nyinyi ni maadui kwa nyinyi. Na nyinyi mtakuwa na makaazi katika ardhi na matuzo kwa muda."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 25,
    "arabic": "قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ",
    "english": "He said, 'In it you will live, and in it you will die, and from it you will be brought forth.'",
    "kiswahili": "Akasema: Humo mtakuwa mnaishi, na humo mtakufa, na kutoka humo mtatolewa."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 26,
    "arabic": "يَـٰبَنِىٓ ءَادَمَ قَدْ أَنزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًۭا يُوَٰرِى سَوْءَٰتِكُمْ وَرِيشًۭا ۖ وَلِبَاسُ ٱلتَّقْوَىٰ ذَٰلِكَ خَيْرٌۭ ۚ ذَٰلِكَ مِنْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ",
    "english": "O children of Adam, We have bestowed upon you clothing to conceal your private parts and as adornment. But the clothing of righteousness—that is best. That is from the signs of Allah that perhaps they will remember.",
    "kiswahili": "Enyi wana wa Adam! Tumekuteremshieni nguo za kuficha tupu zenu na pambo. Na nguo ya uchamngu ndiyo bora zaidi. Hiyo ni katika Ishara za Mwenyezi Mungu ili wapate kukumbuka."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 27,
    "arabic": "يَـٰبَنِىٓ ءَادَمَ لَا يَفْتِنَنَّكُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ كَمَآ أَخْرَجَ أَبَوَيْكُم مِّنَ ٱلْجَنَّةِ يَنزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوْءَٰتِهِمَآ ۗ إِنَّهُۥ يَرَىٰكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنْ حَيْثُ لَا تَرَوْنَهُمْ ۗ إِنَّا جَعَلْنَا ٱلشَّيَـٰطِينَ أَوْلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ",
    "english": "O children of Adam, let not Satan tempt you as he removed your parents from Paradise, stripping them of their clothing to show them their private parts. Indeed, he sees you—he and his tribe—from where you do not see them. Indeed, We made the devils allies to those who do not believe.",
    "kiswahili": "Enyi wana wa Adam! Shetani asije akakutieni fitini kama alivyowatoa wazazi wenu katika Pepo, akavua nguo zao ili awaonyeshe tupu zao. Hakika yeye anawaona nyinyi yeye na kizazi chake kutoka mnapo waona nyinyi. Hakika tumewafanya mashetani kuwa marafiki wa wale wasio amini."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 28,
    "arabic": "وَإِذَا فَعَلُوا۟ فَـٰحِشَةًۭ قَالُوا۟ وَجَدْنَا عَلَيْهَآ ءَابَآءَنَا وَٱللَّهُ أَمَرَنَا بِهَا ۗ قُلْ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَأْمُرُ بِٱلْفَحْشَآءِ ۖ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ",
    "english": "And when they commit an obscenity, they say, 'We found our fathers doing it, and Allah has commanded us to do it.' Say, 'Indeed, Allah does not command immorality. Do you say about Allah that which you do not know?'",
    "kiswahili": "Na wanapofanya uchafu husema: Tumewakuta baba zetu wakifanya haya, na Mwenyezi Mungu ametuharamishia haya. Sema: Hakika Mwenyezi Mungu haamrishi uchafu. Je! Mnamzulia Mwenyezi Mungu msiyo yajua?"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 29,
    "arabic": "قُلْ أَمَرَ رَبِّى بِٱلْقِسْطِ ۖ وَأَقِيمُوا۟ وُجُوهَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍۢ وَٱدْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ ۚ كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ",
    "english": "Say, 'My Lord has commanded justice. And direct your faces at every place of worship and call upon Him, sincere to Him in religion.' Just as He originated you, so you will return.",
    "kiswahili": "Sema: Mola wangu Mlezi ameamrisha uadilifu. Na nyinyenyosheni nyuso zenu kwenye kila msikiti, na mwombeni Yeye, mkiwa wa dhati katika dini. Kama alivyo kuanzisheni ndivyo mtakavyo rudi."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 30,
    "arabic": "فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلضَّلَـٰلَةُ ۗ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُوا۟ ٱلشَّيَـٰطِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ",
    "english": "A group He guided, and a group deserved to be in error. Indeed, they took the devils as allies instead of Allah while they think that they are guided.",
    "kiswahili": "Baadhi amewaongoa, na baadhi imewathibitikia upotovu. Hakika hao wametwaa mashetani kuwa ndio rafiki wao badala ya Mwenyezi Mungu, nao wanadhani kuwa wameongoka."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 31,
    "arabic": "يَـٰبَنِىٓ ءَادَمَ خُذُوا۟ زِينَتَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍۢ وَكُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ وَلَا تُسْرِفُوٓا۟ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُسْرِفِينَ",
    "english": "O children of Adam, take your adornment at every masjid, and eat and drink, but do not be excessive. Indeed, He does not like those who commit excess.",
    "kiswahili": "Enyi wana wa Adam! Chukueni pambo lenu kwenye kila msikiti, na kuleni na kunyweni, lakini msifanye israfu. Hakika Yeye hapendi wanao fanya israfu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 32,
    "arabic": "قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِىٓ أَخْرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَـٰتِ مِنَ ٱلرِّزْقِ ۚ قُلْ هِىَ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا خَالِصَةًۭ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍۢ يَعْلَمُونَ",
    "english": "Say, 'Who has forbidden the adornment of Allah which He has produced for His servants and the good provisions?' Say, 'They are for those who believe during the worldly life, and exclusively theirs on the Day of Resurrection.' Thus We detail the signs for a people who know.",
    "kiswahili": "Sema: Ni nani aliye haramisha pambo la Mwenyezi Mungu alilo litokezea waja wake, na vilivyo vizuri katika riziki? Sema: Hizi ni kwa ajili ya wale walio amini katika maisha ya dunia, na zitakuwa kwao peke yao Siku ya Kiyama. Hivyo ndivyo tunavyo bainisha Ishara kwa watu wanao jua."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 33,
    "arabic": "قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّىَ ٱلْفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَٱلْإِثْمَ وَٱلْبَغْىَ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَأَن تُشْرِكُوا۟ بِٱللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ سُلْطَـٰنًۭا وَأَن تَقُولُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ",
    "english": "Say, 'My Lord has only forbidden immoralities—what is apparent of them and what is concealed—and sin, and oppression without right, and that you associate with Allah that for which He has not sent down authority, and that you say about Allah that which you do not know.'",
    "kiswahili": "Sema: Mola wangu Mlezi ameharamisha mambo machafu yote, ya dhahiri na ya siri, na dhambi, na uasi bila ya haki, na kumshirikisha Mwenyezi Mungu na asiyo yateremshia uthibitisho, na kumsingizia Mwenyezi Mungu msiyo yajua."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 34,
    "arabic": "وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۭ ۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةًۭ ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ",
    "english": "For every nation is a term; when their term comes, they cannot delay it by a single moment, nor can they advance it.",
    "kiswahili": "Na kila umma una muda ulioamriwa; na muda wao ukifika, hawawezi kuuchelewesha hata saa moja, wala kuuharakisha."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 35,
    "arabic": "يَـٰبَنِىٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌۭ مِّنكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ ءَايَـٰتِى ۙ فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ",
    "english": "O children of Adam! When messengers from among you come to you reciting My revelations, then whoever fears Allah and reforms — there will be no fear concerning them, nor will they grieve.",
    "kiswahili": "Enyi wanaadamu! Watakapokufikieni Mitume kutoka kwenu wakikusomeeni Aya zangu, basi wale watakaochamngu na wakatengeneza, haitakuwa khofu juu yao, wala hawatahuzunika."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 36,
    "arabic": "وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَٱسْتَكْبَرُوا۟ عَنْهَآ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ",
    "english": "But those who deny Our revelations and scorn them — they are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.",
    "kiswahili": "Na wale waliokadhibisha Aya zetu na wakajivuna kinyume nacho — hao ndio watu wa Motoni; wao watadumu humo milele."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 37,
    "arabic": "فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِـَٔايَـٰتِهِۦٓ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ يَنَالُهُمْ نَصِيبُهُم مِّنَ ٱلْكِتَـٰبِ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ قَالُوٓا۟ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ ۖ قَالُوا۟ ضَلُّوا۟ عَنَّا وَشَهِدُوا۟ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا۟ كَـٰفِرِينَ",
    "english": "And who is more unjust than one who invents a lie against Allah or denies His revelations? It is they who will be touched by their decree from the Book until, when Our messengers come to take them in death, they will say, 'Where are those you used to invoke besides Allah?' They will reply, 'They have departed from us,' and they will bear witness against themselves that they were disbelievers.",
    "kiswahili": "Ni nani dhalimu zaidi kuliko yule anayemzulia Mwenyezi Mungu uwongo, au akazikadhibisha Aya zake? Hao watapata sehemu yao iliyowekwa katika Kitabu mpaka Malaika wetu watakapowajia kuwafisha, watawaambia: Wako wapi mlio kuwa mkiwaomba badala ya Mwenyezi Mungu? Watasema: Wametupotea. Nao watashuhudia juu ya nafsi zao kuwa walikuwa makafiri."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 38,
    "arabic": "قَالَ ٱدْخُلُوا۟ فِىٓ أُمَمٍۢ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُم مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ فِى ٱلنَّارِ ۖ كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌۭ لَّعَنَتْ أُخْتَهَا ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا ٱدَّارَكُوا۟ فِيهَا جَمِيعًۭا قَالَتْ أُخْرَىٰهُمْ لِأُولَىٰهُمْ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ أَضَلُّونَا فَـَٔاتِهِمْ عَذَابًۭا ضِعْفًۭا مِّنَ ٱلنَّارِ ۖ قَالَ لِكُلٍّۢ ضِعْفٌۭ وَلَـٰكِن لَّا تَعْلَمُونَ",
    "english": "[Allah] will say, 'Enter among nations who passed away before you, from jinn and men, into the Fire.' Every time a nation enters, it curses its sister nation. Until when they have all joined one another therein, the last of them will say about the first of them, 'Our Lord, these are the ones who misled us, so give them a double punishment of the Fire.' He will say, 'For each one is double, but you do not know.'",
    "kiswahili": "Mwenyezi Mungu atasema: Ingieni pamoja na umma uliopita kabla yenu, wa majini na watu, Motoni. Kila mara umma utakapoingia utailaumu ndugu yake. Hata watakapokutanika humo wote, wa mwisho wao watawaambia wa mwanzo wao: Mola wetu Mlezi, hawa ndio waliotupoteza, basi wape adhabu maradufu ya Moto. [Mwenyezi Mungu] atasema: Kila mmoja wenu ana maradufu, lakini hamjui."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 39,
    "arabic": "وَقَالَتْ أُولَىٰهُمْ لِأُخْرَىٰهُمْ فَمَا كَانَ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍۢ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ",
    "english": "And the first of them will say to the last of them, 'Then you had no advantage over us, so taste the punishment for what you used to earn.'",
    "kiswahili": "Na wa mwanzo wao watawaambia wa mwisho wao: Hamkuwa na ubora wowote juu yetu. Basi onjeni adhabu kwa sababu ya yale mliyo kuwa mkiyachuma."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 40,
    "arabic": "إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَٱسْتَكْبَرُوا۟ عَنْهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلْجَمَلُ فِى سَمِّ ٱلْخِيَاطِ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُجْرِمِينَ",
    "english": "Indeed, those who deny Our signs and are arrogant toward them — the gates of heaven will not be opened for them, nor will they enter Paradise until the camel passes through the eye of a needle. And thus do We recompense the criminals.",
    "kiswahili": "Hakika wale waliokadhibisha Aya zetu na wakajivuna kinyume chake, hawatafunguliwa milango ya mbingu, wala hawaingi Peponi mpaka ngamia apite katika tundu la sindano. Na hivi ndivyo tunavyowalipa wakosefu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 41,
    "arabic": "لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌۭ وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍۢ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلظَّـٰلِمِينَ",
    "english": "For them is a bed from Hell, and above them coverings [of fire]. And thus do We recompense the wrongdoers.",
    "kiswahili": "Watakuwa na kitanda cha Jahannam, na juu yao vitakuwa vifuniko. Na hivi ndivyo tunavyowalipa madhalimu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 42,
    "arabic": "وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَآ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ",
    "english": "But those who believe and do righteous deeds — We do not burden any soul beyond its capacity — they are the companions of Paradise; they will abide therein eternally.",
    "kiswahili": "Na wale walioamini na wakatenda mema — hatumkalifishi mtu ila kwa kadiri ya uwezo wake — hao ndio watu wa Peponi, wao watadumu humo milele."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 43,
    "arabic": "وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ وَقَالُوا۟ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى هَدَىٰنَا لِهَـٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِىَ لَوْلَآ أَنْ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ ۖ لَقَدْ جَآءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلْحَقِّ ۖ وَنُودُوٓا۟ أَن تِلْكُمُ ٱلْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ",
    "english": "And We will remove whatever is in their hearts of resentment; rivers will flow beneath them. And they will say, 'Praise be to Allah, who guided us to this! We could not have been guided if Allah had not guided us. Certainly the messengers of our Lord came with the truth.' And it will be announced to them, 'This is Paradise, which you have been made to inherit for what you used to do.'",
    "kiswahili": "Na tutaziondoa chuki zilizomo vifuani mwao; mito itapita chini yao. Nao watasema: Alhamdulillah, Sifa njema zote ni za Mwenyezi Mungu, ambaye ametuhidi kwa haya. Na hatukuwa tumeongoka lau Mwenyezi Mungu hajatuhidi. Hakika Mitume wa Mola wetu Mlezi walikuja na haki. Nao watatangaziwa: Hii ndiyo Pepo mliyoirithi kwa sababu ya yale mliyo kuwa mkiyatenda."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 44,
    "arabic": "وَنَادَىٰٓ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّۭا فَهَلْ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّۭا ۖ قَالُوا۟ نَعَمْ ۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌۢ بَيْنَهُمْ أَن لَّعْنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ",
    "english": "And the companions of Paradise will call out to the companions of the Fire, 'We have certainly found what our Lord promised us to be true. Have you found what your Lord promised to be true?' They will say, 'Yes.' Then a caller will announce between them, 'The curse of Allah is upon the wrongdoers.'",
    "kiswahili": "Na watu wa Peponi watawapigia kelele watu wa Motoni: Hakika tumekuta kweli yale aliyo tuahidi Mola wetu Mlezi. Je! Nanyi mmekuta kweli yale aliyo kuahidini Mola wenu? Watasema: Naam. Basi mpiga kelele atatangaza baina yao kuwa: Laana ya Mwenyezi Mungu iko juu ya madhalimu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 45,
    "arabic": "ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًۭا وَهُم بِٱلْـَٔاخِرَةِ كَـٰفِرُونَ",
    "english": "Those who avert others from the way of Allah and seek to make it crooked, while they disbelieve in the Hereafter.",
    "kiswahili": "Ambao wanazuilia watu Njia ya Mwenyezi Mungu na wanataka kuipotosha, na wao pia ni wenye kuikana Akhera."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 46,
    "arabic": "وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌۭ ۚ وَعَلَى ٱلْأَعْرَافِ رِجَالٌۭ يَعْرِفُونَ كُلًّۢا بِسِيمَىٰهُمْ ۚ وَنَادَوْا۟ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ أَن سَلَـٰمٌ عَلَيْكُمْ ۚ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ",
    "english": "And between them will be a partition, and on the heights will be men who recognize each by their mark; and they will call out to the companions of Paradise, 'Peace be upon you.' They have not [yet] entered it, but they long intensely.",
    "kiswahili": "Na baina yao kutakuwa na kizuizi, na juu ya A'raaf watakuwako watu watawajua wote kwa alama zao. Nao watawapigia sauti watu wa Peponi: Amani iwe juu yenu. Hawataingia humo lakini wanatamani."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 47,
    "arabic": "وَإِذَا صُرِفَتْ أَبْصَـٰرُهُمْ تِلْقَآءَ أَصْحَـٰبِ ٱلنَّارِ قَالُوا۟ رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ",
    "english": "And when their eyes are turned toward the companions of the Fire, they say, 'Our Lord, do not place us with the wrongdoing people.'",
    "kiswahili": "Na watakapo elekezwa macho yao kwa watu wa Motoni watasema: Mola wetu Mlezi! Usitujaalie kuwa pamoja na watu madhaalimu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 48,
    "arabic": "وَنَادَىٰٓ أَصْحَـٰبُ ٱلْأَعْرَافِ رِجَالًۭا يَعْرِفُونَهُم بِسِيمَىٰهُمْ قَالُوا۟ مَآ أَغْنَىٰ عَنكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ",
    "english": "And the companions of the heights will call to men whom they recognize by their mark, saying, 'Of no avail to you was your gathering and [the fact] that you were arrogant.'",
    "kiswahili": "Na watu wa A'raaf watawapigia sauti watu wengine ambao watawajua kwa alama zao. Watasema: Hazikukutosheni makusanyo yenu na mlikuwa mkijivuna?"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 49,
    "arabic": "أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقْسَمْتُمْ لَا يَنَالُهُمُ ٱللَّهُ بِرَحْمَةٍ ۚ ٱدْخُلُوا۟ ٱلْجَنَّةَ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلَآ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ",
    "english": "Are these the ones whom you swore that Allah would never grant them mercy? [To them it will be said], 'Enter Paradise; no fear will there be concerning you, nor will you grieve.'",
    "kiswahili": "Hawa ndio mliyo kuwa mkiapa kwamba Mwenyezi Mungu hatowapa rehema? (Sasa wataambiwa:) Ingieni Peponi; hapana khofu juu yenu, wala nyinyi hamtahuzunika."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 50,
    "arabic": "وَنَادَىٰٓ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ أَنْ أَفِيضُوا۟ عَلَيْنَا مِنَ ٱلْمَآءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ ۚ قَالُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ",
    "english": "And the companions of the Fire will call to the companions of Paradise, 'Pour upon us some water or from whatever Allah has provided you.' They will say, 'Indeed, Allah has forbidden them both to the disbelievers.'",
    "kiswahili": "Na watu wa Motoni watawapigia sauti watu wa Peponi: Miminieni maji au katika alivyo kuruzukuni Mwenyezi Mungu. Watasema: Hakika Mwenyezi Mungu ameviharamishia makafiri viwili hivyo."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 51,
    "arabic": "ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ دِينَهُمْ لَهْوًۭا وَلَعِبًۭا وَغَرَّتْهُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا ۚ فَٱلْيَوْمَ نَنسَىٰهُمْ كَمَا نَسُوا۟ لِقَآءَ يَوْمِهِمْ هَـٰذَا وَمَا كَانُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا يَجْحَدُونَ",
    "english": "Who took their religion as distraction and amusement and whom the worldly life deluded.' So today We will forget them just as they forgot the meeting of this Day of theirs and for having rejected Our verses.",
    "kiswahili": "Ambao wameufanya dini yao kuwa ni upuzi na mchezo, na maisha ya dunia yamewadanganya. Basi leo tutawasahau kama walivyo usahau mkutano wa siku yao hii, na kama walivyo kuwa wakizikanusha Ishara zetu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 52,
    "arabic": "وَلَقَدْ جِئْنَـٰهُم بِكِتَـٰبٍۢ فَصَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ عِلْمٍ هُدًۭى وَرَحْمَةًۭ لِّقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ",
    "english": "And We had certainly brought them a Book which We detailed by knowledge - as guidance and mercy to a people who believe.",
    "kiswahili": "Na hakika tumewaletea Kitabu tulicho kifafanua kwa ilimu - uwongofu na rehema kwa watu wanao amini."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 53,
    "arabic": "هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأْوِيلَهُۥ ۚ يَوْمَ يَأْتِى تَأْوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبْلُ قَدْ جَآءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلْحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشْفَعُوا۟ لَنَآ أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ ٱلَّذِى كُنَّا نَعْمَلُ ۚ قَدْ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ",
    "english": "Do they await except its result? The Day its result comes, those who had ignored it before will say, 'The messengers of our Lord had come with the truth, so are there [now] any intercessors to intercede for us, or could we be sent back so we might do other than what we used to do?' They will have lost themselves, and lost from them is what they used to invent.",
    "kiswahili": "Je, wanangojea chochote isipokuwa ukamilisho wake? Siku itakapo kuja tafsiri yake, waliolisahau kabla watasema: Wamekwisha tujia Mitume wa Mola wetu kwa Haki. Je, tutakuwa na waombezi watakao tuombea, au tuirudishwe ili tukafanye yasiyo kuwa yale tuliyo kuwa tukiyafanya? Hakika wao wamepata hasara nafsi zao, na yamepotea kwao yale waliyo kuwa wakiyazua."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 54,
    "arabic": "إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍۢ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ يُغْشِى ٱلَّيْلَ ٱلنَّهَارَ يَطْلُبُهُۥ حَثِيثًۭا وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ وَٱلنُّجُومَ مُسَخَّرَٰتٍۭ بِأَمْرِهِۦٓ ۗ أَلَا لَهُ ٱلْخَلْقُ وَٱلْأَمْرُ ۗ تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ",
    "english": "Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and the earth in six days and then established Himself above the Throne. He covers the night with the day, [another night] chasing it rapidly; and [He created] the sun, the moon, and the stars, subjected by His command. Unquestionably, His is the creation and the command; blessed is Allah, Lord of the worlds.",
    "kiswahili": "Hakika Mola wenu ni Mwenyezi Mungu aliyeziumba mbingu na ardhi katika siku sita, kisha akajipandikiza juu ya Arshi. Anafanya usiku kufunika mchana, na unaufuata upesi; na jua, na mwezi, na nyota - zenye kutii kwa amri yake. Sikilizeni, kwake ni kuumba na kuamrisha. Ametukuka Mwenyezi Mungu, Mola wa walimwengu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 55,
    "arabic": "ٱدْعُوا۟ رَبَّكُمْ تَضَرُّعًۭا وَخُفْيَةً ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُعْتَدِينَ",
    "english": "Call upon your Lord in humility and privately; indeed, He does not like transgressors.",
    "kiswahili": "Mwombeni Mola wenu kwa unyenyekevu na kwa siri. Hakika Yeye hawapendi wapitao mipaka."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 56,
    "arabic": "وَلَا تُفْسِدُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَـٰحِهَا وَٱدْعُوهُ خَوْفًۭا وَطَمَعًا ۚ إِنَّ رَحْمَتَ ٱللَّهِ قَرِيبٌۭ مِّنَ ٱلْمُحْسِنِينَ",
    "english": "And cause not corruption upon the earth after its reformation. And invoke Him in fear and aspiration. Indeed, the mercy of Allah is near to the doers of good.",
    "kiswahili": "Wala msifanye uharibifu katika ardhi baada ya kuwa imekwisha tengenezwa. Na mwombeni Yeye kwa khofu na tamaa. Hakika rehema ya Mwenyezi Mungu iko karibu na watendao mema."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 57,
    "arabic": "وَهُوَ ٱلَّذِى يُرْسِلُ ٱلرِّيَـٰحَ بُشْرًۢا بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِۦ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَقَلَّتْ سَحَابًۭا ثِقَالًۭا سُقْنَـٰهُ لِبَلَدٍۢ مَّيِّتٍۢ فَأَنزَلْنَا بِهِ ٱلْمَآءَ فَأَخْرَجْنَا بِهِۦ مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ ۚ كَذَٰلِكَ نُخْرِجُ ٱلْمَوْتَىٰ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ",
    "english": "And it is He who sends the winds as good tidings before His mercy until, when they have carried heavy rainclouds, We drive them to a dead land and We send down rain therein and bring forth thereby [some] of all the fruits. Thus will We bring forth the dead; perhaps you may be reminded.",
    "kiswahili": "Na Yeye ndiye anaye peleka pepo kuwa bishara kabla ya rehema yake. Hata yalipo beba mawingu mazito tukayapeleka nchi iliyo kufa, tukateremsha kwayo maji, na tukatoa kwayo kila aina ya matunda. Hivyo ndivyo tutakavyo wafufua wafu, ili mpate kukumbuka."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 58,
    "arabic": "وَٱلْبَلَدُ ٱلطَّيِّبُ يَخْرُجُ نَبَاتُهُۥ بِإِذْنِ رَبِّهِۦ ۖ وَٱلَّذِى خَبُثَ لَا يَخْرُجُ إِلَّا نَكِدًۭا ۚ كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍۢ يَشْكُرُونَ",
    "english": "And the good land – its vegetation emerges by permission of its Lord; but that which is bad – nothing emerges except sparsely, with difficulty. Thus do We diversify the signs for a people who are grateful.",
    "kiswahili": "Na nchi njema hutoa mimea yake kwa idhini ya Mola wake. Na ile ambayo ni mbaya haitoi ila kwa shida. Hivi ndivyo tunavyo bainisha Ishara kwa watu wanaoshukuru."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 59,
    "arabic": "لَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَقَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥٓ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ",
    "english": "We had certainly sent Noah to his people, and he said, 'O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. Indeed, I fear for you the punishment of a tremendous Day.'",
    "kiswahili": "Hakika tumemtuma Nuhu kwa watu wake. Akasema: Enyi watu wangu! Muabuduni Mwenyezi Mungu. Nyinyi hamna mungu ila Yeye. Hakika mimi nakukhofieni adhabu ya siku kubwa."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 60,
    "arabic": "قَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِى ضَلَـٰلٍۢ مُّبِينٍۢ",
    "english": "Said the eminent among his people, 'Indeed, we see you in clear error.'",
    "kiswahili": "Wakasema wakubwa wa watu wake: Hakika tunakuona upo katika upotofu ulio wazi."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 61,
    "arabic": "قَالَ يَـٰقَوْمِ لَيْسَ بِى ضَلَـٰلَةٌۭ وَلَـٰكِنِّى رَسُولٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ",
    "english": "Noah said, 'O my people, there is not error in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds.'",
    "kiswahili": "Akasema: Enyi watu wangu! Mimi sina upotofu, bali mimi ni Mtume kutoka kwa Mola Mlezi wa walimwengu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 62,
    "arabic": "أُبَلِّغُكُمْ رِسَـٰلَـٰتِ رَبِّى وَأَنصَحُ لَكُمْ وَأَعْلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ",
    "english": "I convey to you the messages of my Lord and advise you; and I know from Allah what you do not know.",
    "kiswahili": "Ninawafikishieni risala za Mola wangu, na nawapa nasiha, na ninajua kutoka kwa Mwenyezi Mungu msiyoyajua."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 63,
    "arabic": "أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَآءَكُمْ ذِكْرٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍۢ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ وَلِتَتَّقُوا۟ وَلَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ",
    "english": "Then do you wonder that there has come to you a reminder from your Lord through a man from among you, that he may warn you and that you may fear Allah so you might receive mercy?",
    "kiswahili": "Je, mnaona ajabu kwamba imekujeni mawaidha kutoka kwa Mola wenu kwa mtu mmoja miongoni mwenu ili akuhadharisheni, na ili mcheni Mwenyezi Mungu, ili mpate kurehemewa?"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 64,
    "arabic": "فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيْنَـٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ وَأَغْرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَآ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا عَمِينَ",
    "english": "But they denied him, so We saved him and those with him in the ship, and We drowned those who denied Our signs. Indeed, they were a blind people.",
    "kiswahili": "Lakini walimkadhibisha, basi tukamuokoa yeye na wale walio kuwa pamoja naye katika safina, na tukawazamisha wale waliokadhibisha Ishara zetu. Hakika wao walikuwa ni watu vipofu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 65,
    "arabic": "۞ وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًۭا ۗ قَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ",
    "english": "And to the people of 'Aad [We sent] their brother Hud. He said, 'O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. Then will you not fear Him?'",
    "kiswahili": "Na kwa A'di tuliwatuma ndugu yao, Hud. Akasema: Enyi watu wangu! Muabuduni Mwenyezi Mungu. Nyinyi hamna mungu ila Yeye. Basi je, hamchi?"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 66,
    "arabic": "قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِى سَفَاهَةٍۢ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ",
    "english": "The chiefs of his people who disbelieved said, “Indeed, we see you in foolishness, and indeed, we think you are among the liars.”",
    "kiswahili": "Mabwana wa kaumu yake waliokufuru walisema: Hakika tunakuona uko katika upumbavu, na hakika tunakudhania kuwa miongoni mwa waongo."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 67,
    "arabic": "قَالَ يَـٰقَوْمِ لَيْسَ بِى سَفَاهَةٌۭ وَلَـٰكِنِّى رَسُولٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ",
    "english": "He said, “O my people, there is no foolishness in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds.”",
    "kiswahili": "Akasema: Enyi watu wangu! Mimi sina upumbavu, bali mimi ni Mtume kutoka kwa Mola wa walimwengu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 68,
    "arabic": "أُبَلِّغُكُمْ رِسَـٰلَـٰتِ رَبِّى وَأَنَا۠ لَكُمْ نَاصِحٌ أَمِينٌ",
    "english": "I convey to you the messages of my Lord, and I am to you a trustworthy adviser.",
    "kiswahili": "Ninawafikishieni ujumbe wa Mola wangu, nami ni kwenu mnasihi mwaminifu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 69,
    "arabic": "أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَآءَكُمْ ذِكْرٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍۢ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ ۚ وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍۢ وَزَادَكُمْ فِى ٱلْخَلْقِ بَصْۜطَةًۭ ۖ فَٱذْكُرُوٓا۟ ءَالَآءَ ٱللَّهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ",
    "english": "Do you wonder that a reminder has come to you from your Lord through a man from among you, that he may warn you? And remember when He made you successors after the people of Noah and increased you amply in stature. So remember the favors of Allah that you might succeed.",
    "kiswahili": "Je! Mnakiona cha ajabu kwamba mawaidha yamemjia kutoka kwa Mola wenu kwa mtu katika nyinyi, ili akuwenyeni? Na kumbukeni alipokufanyeni makhalifa baada ya kaumu ya Nuhu, na akakuzidisheni kwa umbo na nguvu. Basi zikumbukeni neema za Mwenyezi Mungu ili mpate kufaulu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 70,
    "arabic": "قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ ٱللَّهَ وَحْدَهُۥ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا ۖ فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ",
    "english": "They said, “Have you come to us that we should worship Allah alone and leave what our forefathers used to worship? Then bring us what you promise us, if you should be of the truthful.”",
    "kiswahili": "Wakasema: Je! Umetujia ili tumuabudu Mwenyezi Mungu peke yake, na tuyaache waliyo kuwa wakiyaabudu baba zetu? Basi tuletee unayo tuahidi kama wewe ni miongoni mwa wasemao kweli."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 71,
    "arabic": "قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ رِجْسٌۭ وَغَضَبٌ ۖ أَتُجَـٰدِلُونَنِى فِىٓ أَسْمَآءٍۢ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍۢ ۚ فَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ",
    "english": "He said, “Already has defilement and wrath from your Lord fallen upon you. Do you dispute with me concerning names you have named—you and your fathers—for which Allah has not sent down any authority? Then wait; indeed, I am with you among those who wait.”",
    "kiswahili": "Akasema: Tayari imenyooshewa juu yenu uchafu na ghadhabu kutoka kwa Mola wenu. Je! Mnabishana nami juu ya majina mliyo yataja nyinyi na baba zenu ambayo Mwenyezi Mungu hakuyateremshia uthibitisho wowote? Basi ngojeni, hakika mimi ni pamoja nanyi miongoni mwa wanaongoja."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 72,
    "arabic": "فَأَنجَيْنَـٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ بِرَحْمَةٍۢ مِّنَّا وَقَطَعْنَا دَابِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا ۖ وَمَا كَانُوا۟ مُؤْمِنِينَ",
    "english": "So We saved him and those with him by mercy from Us, and We eliminated those who denied Our signs, and they were not believers.",
    "kiswahili": "Basi tukamwokoa yeye na wale walio kuwa pamoja naye kwa rehema kutoka kwetu, na tukakatilia mbali mizizi ya wale waliokadhibisha Ishara zetu, wala hawakuwa waumini."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 73,
    "arabic": "وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَـٰلِحًۭا ۗ قَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥ ۖ قَدْ جَآءَتْكُم بَيِّنَةٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ هَـٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمْ ءَايَةًۭ ۖ فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِىٓ أَرْضِ ٱللَّهِ ۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍۢ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ",
    "english": "And to Thamud [We sent] their brother Ṣāliḥ. He said, “O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. There has come to you a clear proof from your Lord. This is the she-camel of Allah [as] a sign for you. So leave her to eat within Allah’s land and do not touch her with harm, lest a painful punishment seize you.”",
    "kiswahili": "Na kwa Thamud tulimtuma ndugu yao Saleh. Akasema: Enyi watu wangu! Muabuduni Mwenyezi Mungu. Nyinyi hamna mungu ila Yeye. Imekujieni hoja wazi kutoka kwa Mola wenu. Hii ni ngamia wa Mwenyezi Mungu kwenu kuwa ni Ishara. Basi muacheni ale katika ardhi ya Mwenyezi Mungu, wala msimguse kwa ubaya, la sivyo itakupateni adhabu chungu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 74,
    "arabic": "وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعْدِ عَادٍۢ وَبَوَّأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورًۭا وَتَنْحِتُونَ ٱلْجِبَالَ بُيُوتًۭا ۖ فَٱذْكُرُوٓا۟ ءَالَآءَ ٱللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ",
    "english": "And remember when He made you successors after ‘Ād and settled you in the land, and you build palaces on its plains and carve homes from the mountains. So remember the favors of Allah and do not commit abuse on the earth, spreading corruption.”",
    "kiswahili": "Na kumbukeni alipokufanyeni makhalifa baada ya A’adi, na akakupangieni katika ardhi; mna jenga majumba ya fahari katika mabonde yake, na mnakata majabali kuwa nyumba. Basi zikumbukeni neema za Mwenyezi Mungu, wala msifanye ufisadi katika ardhi mkaharibu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 75,
    "arabic": "قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ لِلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوا۟ لِمَنْ ءَامَنَ مِنْهُمْ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ صَـٰلِحًۭا مُّرْسَلٌۭ مِّن رَّبِّهِۦ ۚ قَالُوٓا۟ إِنَّا بِمَآ أُرْسِلَ بِهِۦ مُؤْمِنُونَ",
    "english": "The arrogant leaders of his people said to those who were oppressed, to those who had believed among them, “Do you [actually] know that Ṣāliḥ is sent from his Lord?” They said, “Indeed we, in that with which he was sent, are believers.”",
    "kiswahili": "Wakasema wakubwa walio jivuna katika kaumu yake kwa wale walio kuwa wanyonge miongoni mwao walio amini: Je! Mnajua kwamba Saleh ametumwa kutoka kwa Mola wake? Wakasema: Hakika sisi tumeamini katika yale aliyo tumwa nayo."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 76,
    "arabic": "قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ إِنَّا بِٱلَّذِىٓ ءَامَنتُم بِهِۦ كَـٰفِرُونَ",
    "english": "Those who were arrogant said, “Indeed we, in that which you have believed, are disbelievers.”",
    "kiswahili": "Wakasema wale walio jivuna: Hakika sisi tunakikataa kile mlichokiamini."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 77,
    "arabic": "فَعَقَرُوا۟ ٱلنَّاقَةَ وَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ وَقَالُوا۟ يَـٰصَـٰلِحُ ٱئْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ",
    "english": "So they hamstrung the she-camel and were insolent toward the command of their Lord and said, “O Ṣāliḥ, bring us what you promise us, if you should be of the messengers.”",
    "kiswahili": "Basi wakamchinja yule ngamia, na wakajivuna dhidi ya amri ya Mola wao, na wakasema: Ewe Saleh! Tuletee unayo tuahidi kama wewe ni miongoni mwa Mitume."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 78,
    "arabic": "فَأَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا۟ فِى دَارِهِمْ جَـٰثِمِينَ",
    "english": "So the earthquake seized them, and they became lifeless bodies in their homes.",
    "kiswahili": "Basi ikawashika mtetemeko, wakawa wameangamia majumbani mwao kifudifudi."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 79,
    "arabic": "فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَـٰقَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّى وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُحِبُّونَ ٱلنَّـٰصِحِينَ",
    "english": "So he turned away from them and said, 'O my people, I had certainly conveyed to you the message of my Lord and advised you, but you do not like those who give advice.'",
    "kiswahili": "Basi akawageukia na akasema: Enyi watu wangu! Hakika mimi nimekufikishieni ujumbe wa Mola wangu, na nimekupa mawaidha, lakini nyinyi hampendi wanasihi."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 80,
    "arabic": "وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَتَأْتُونَ ٱلْفَـٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنْ أَحَدٍۢ مِّنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ",
    "english": "And [We had sent] Lot when he said to his people, 'Do you commit such immorality as no one has preceded you with from among the worlds?'",
    "kiswahili": "Na Lut'i, alipowaambia watu wake: Je, mnafanya mambo machafu ambayo hapana yeyote katika viumbe vyote aliyewahi kuyafanya kabla yenu?"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 81,
    "arabic": "إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهْوَةًۭ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِ ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌۭ مُّسْرِفُونَ",
    "english": "Indeed, you approach men with desire instead of women. Rather, you are a transgressing people.",
    "kiswahili": "Hakika nyinyi mnawaendea wanaume kwa matamanio badala ya wanawake. Bali nyinyi ni watu mnaopita mipaka."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 82,
    "arabic": "وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓا۟ أَخْرِجُوهُم مِّن قَرْيَتِكُمْ ۖ إِنَّهُمْ أُنَاسٌۭ يَتَطَهَّرُونَ",
    "english": "But the answer of his people was only that they said, 'Evict them from your city! Indeed, they are men who keep themselves pure.'",
    "kiswahili": "Na jawabu ya kaumu yake haikuwa ila kusema: Watoeni hawa katika mji wenu! Hakika wao ni watu wanaotaka kujitakasa."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 83,
    "arabic": "فَأَنجَيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ كَانَتْ مِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ",
    "english": "So We saved him and his family, except for his wife; she was of those who remained behind.",
    "kiswahili": "Basi tukamwokoa yeye na watu wake, isipokuwa mkewe; yeye alikuwa miongoni mwa walio bakia."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 84,
    "arabic": "وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًۭا ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُجْرِمِينَ",
    "english": "And We rained upon them a rain [of stones]. Then see how was the end of the criminals.",
    "kiswahili": "Na tukawanyeshea mvua (ya mawe). Basi angalia ulikuwaje mwisho wa wakosefu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 85,
    "arabic": "وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًۭا ۗ قَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥ ۖ قَدْ جَآءَتْكُم بَيِّنَةٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ فَأَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَٱلْمِيزَانَ وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تُفْسِدُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَـٰحِهَا ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌۭ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ",
    "english": "And to Madyan [We sent] their brother Shu'ayb. He said, 'O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. There has come to you clear evidence from your Lord. So fulfill the measure and weight and do not deprive people of their due and cause not corruption upon the earth after its reformation. That is better for you, if you should be believers.'",
    "kiswahili": "Na kwa watu wa Madyan tulimtuma ndugu yao Shua'ib. Akasema: Enyi watu wangu! Muabuduni Mwenyezi Mungu, hamna mungu ila Yeye. Hakika imekujieni dalili wazi kutoka kwa Mola wenu. Basi timizeni kipimo na mizani, wala msiwapunguzie watu vitu vyao, wala msifanye uharibifu katika ardhi baada ya kuwa imekwisha tengenea. Hayo ni kheri kwenu, ikiwa nyinyi ni Waumini."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 86,
    "arabic": "وَلَا تَقْعُدُوا۟ بِكُلِّ صِرَٰطٍۢ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنْ ءَامَنَ بِهِۦ وَتَبْغُونَهَا عِوَجًۭا ۚ وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ كُنتُمْ قَلِيلًۭا فَكَثَّرَكُمْ ۖ وَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُفْسِدِينَ",
    "english": "And do not sit on every path, threatening and averting from the way of Allah those who believe in Him, seeking to make it seem deviant. And remember when you were few and He increased you. And see how was the end of the corrupters.",
    "kiswahili": "Wala msikae kwenye kila njia mkawatisha na kuzuia njia ya Mwenyezi Mungu wale wanaoamini Yeye, na mkaifanya ipotoke. Na kumbukeni mlipokuwa wachache, naye akakuzidisheni. Na angalieni ulikuwaje mwisho wa waharibifu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 87,
    "arabic": "وَإِن كَانَ طَآئِفَةٌۭ مِّنكُمْ ءَامَنُوا۟ بِٱلَّذِىٓ أُرْسِلْتُ بِهِۦ وَطَآئِفَةٌۭ لَّمْ يُؤْمِنُوا۟ فَٱصْبِرُوا۟ حَتَّىٰ يَحْكُمَ ٱللَّهُ بَيْنَنَا ۚ وَهُوَ خَيْرُ ٱلْحَـٰكِمِينَ",
    "english": "And if there should be a group among you who has believed in that with which I have been sent and a group that has not believed, then be patient until Allah judges between us. And He is the best of judges.",
    "kiswahili": "Na ikiwa kuna kikundi miongoni mwenu kimeamini katika yale niliyotumwa nayo na kikundi kingine hakikuamini, basi subirini mpaka Mwenyezi Mungu ahukumu baina yetu. Naye ndiye Mbora wa mahakimu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 88,
    "arabic": "۞ قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ لَنُخْرِجَنَّكَ يَـٰشُعَيْبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَكَ مِن قَرْيَتِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا ۚ قَالَ أَوَلَوْ كُنَّا كَـٰرِهِينَ",
    "english": "The arrogant leaders of his people said, 'We will surely expel you, O Shuʿayb, and those who have believed with you from our city, or you must return to our religion.' He said, 'Even if we were unwilling?'",
    "kiswahili": "Wakuu walio takabari katika kaumu yake wakasema: Hakika tutakutoa wewe, ewe Shua'ib, pamoja na wale walio amini nawe, kutoka katika mji wetu, au mrudi katika mila yetu. Yeye akasema: Hata ingawa tunaichukia?"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 89,
    "arabic": "قَدِ ٱفْتَرَيْنَا عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا إِنْ عُدْنَا فِى مِلَّتِكُم بَعْدَ إِذْ نَجَّىٰنَا ٱللَّهُ مِنْهَا ۚ وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّنَا ۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَىْءٍ عِلْمًا ۚ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلْنَا ۚ رَبَّنَا ٱفْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِٱلْحَقِّ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْفَـٰتِحِينَ",
    "english": "We would have certainly fabricated a lie against Allah if we were to return to your religion after Allah has saved us from it. It is not for us to return to it unless Allah, our Lord, should will. Our Lord encompasses everything in knowledge. Upon Allah we rely. Our Lord, decide between us and our people in truth, and You are the best of those who give decision.",
    "kiswahili": "Tungelikuwa tumemzulia Mwenyezi Mungu uwongo tukirudi katika mila yenu baada ya Mwenyezi Mungu kutuokoa nayo. Na haifai kwetu turudi humo ila Mwenyezi Mungu Mola wetu akitaka. Mola wetu anazunguka kila kitu kwa ilimu. Kwa Mwenyezi Mungu tunategemea. Ewe Mola wetu! Tuhukumu kati yetu na watu wetu kwa haki, nawe ndiye mbora wa wahukumu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 90,
    "arabic": "وَقَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ لَئِنِ ٱتَّبَعْتُمْ شُعَيْبًا إِنَّكُمْ إِذًۭا لَّخَـٰسِرُونَ",
    "english": "But the arrogant leaders of his people who disbelieved said, 'If you follow Shuʿayb, you will then surely be losers.'",
    "kiswahili": "Na wakuu wa kaumu yake waliokufuru wakasema: Ikiwa mtamfuata Shua'ib, basi hakika mtakuwa wenye hasara."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 91,
    "arabic": "فَأَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا۟ فِى دَارِهِمْ جَـٰثِمِينَ",
    "english": "So the earthquake seized them, and they became lifeless bodies in their homes.",
    "kiswahili": "Basi ikawashika mtetemeko, na wakawa wamelala kifudifudi majumbani mwao."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 92,
    "arabic": "ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ شُعَيْبًۭا كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا۟ فِيهَا ۚ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ شُعَيْبًۭا كَانُوا۟ هُمُ ٱلْخَـٰسِرِينَ",
    "english": "Those who denied Shuʿayb – it was as though they had never resided there. Those who denied Shuʿayb – it was they who were the losers.",
    "kiswahili": "Wale waliomkadhibisha Shua'ib kama kwamba hawakukaa humo. Wale waliomkadhibisha Shua'ib, ndio walikuwa wenye hasara."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 93,
    "arabic": "فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَـٰقَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَـٰلَـٰتِ رَبِّى وَنَصَحْتُ لَكُمْ ۖ فَكَيْفَ ءَاسَىٰ عَلَىٰ قَوْمٍۢ كَـٰفِرِينَ",
    "english": "So he turned away from them and said, 'O my people, I certainly conveyed to you the messages of my Lord and advised you. So how could I grieve for a disbelieving people?'",
    "kiswahili": "Basi akawageukia na akasema: Enyi watu wangu! Hakika mimi nimewafikishieni risala za Mola wangu, na nimekupaeni mawaidha. Basi nitawezaje kuhuzunika juu ya watu makafiri?"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 94,
    "arabic": "وَمَآ أَرْسَلْنَا فِى قَرْيَةٍۢ مِّن نَّبِىٍّ إِلَّآ أَخَذْنَآ أَهْلَهَا بِٱلْبَأْسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمْ يَضَّرَّعُونَ",
    "english": "And We did not send a prophet to any city except that We seized its people with poverty and hardship so that they might humble themselves.",
    "kiswahili": "Na hatukumtuma Nabii katika mji wowote ila tulishawatia watu wake taabu na dhiki ili wapate kunyenyekea."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 95,
    "arabic": "ثُمَّ بَدَّلْنَا مَكَانَ ٱلسَّيِّئَةِ ٱلْحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَوا۟ وَّقَالُوا۟ قَدْ مَسَّ ءَابَآءَنَا ٱلضَّرَّآءُ وَٱلسَّرَّآءُ فَأَخَذْنَـٰهُم بَغْتَةًۭ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ",
    "english": "Then We substituted in place of the bad condition good, until they increased in number and said, 'Our forefathers also were touched with adversity and prosperity.' So We seized them suddenly while they did not perceive.",
    "kiswahili": "Kisha tukabadili mahala pa shari tukawawekea kheri mpaka wakaongezeka, na wakasema: Taabu na faraja ziliwapata baba zetu pia. Basi tukawashika kwa ghafla, nao hawakujua."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 96,
    "arabic": "وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ ٱلْقُرَىٰٓ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّقَوْا۟ لَفَتَحْنَا عَلَيْهِم بَرَكَـٰتٍۢ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ وَلَـٰكِن كَذَّبُوا۟ فَأَخَذْنَـٰهُم بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ",
    "english": "If only the people of the cities had believed and feared Allah, We would have opened for them blessings from the heavens and the earth. But they denied, so We seized them for what they used to earn.",
    "kiswahili": "Na lau watu wa miji wangeliamini na wakamcha Mwenyezi Mungu, tungeliwafungulia baraka kutoka mbinguni na katika ardhi. Lakini walikanusha, basi tukawashika kwa sababu ya yale waliyokuwa wakiyachuma."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 97,
    "arabic": "أَفَأَمِنَ أَهْلُ ٱلْقُرَىٰٓ أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا بَيَـٰتًۭا وَهُمْ نَآئِمُونَ",
    "english": "Did the people of the cities feel secure that Our punishment would not come to them at night while they were asleep?",
    "kiswahili": "Je! Watu wa miji walijiona wako salama ya kwamba adhabu yetu haitawajia usiku nao wamelala?"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 98,
    "arabic": "أَوَأَمِنَ أَهْلُ ٱلْقُرَىٰٓ أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا ضُحًۭى وَهُمْ يَلْعَبُونَ",
    "english": "Or did the people of the cities feel secure that Our punishment would not come to them in the morning while they were playing?",
    "kiswahili": "Au watu wa miji walijiona wako salama ya kwamba adhabu yetu haitawajia mchana nao wanacheza?"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 99,
    "arabic": "أَفَأَمِنُوا۟ مَكْرَ ٱللَّهِ ۚ فَلَا يَأْمَنُ مَكْرَ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ",
    "english": "Did they feel secure against the plan of Allah? But none feels secure from the plan of Allah except the losing people.",
    "kiswahili": "Je! Wamejiona wako salama na hila ya Mwenyezi Mungu? Lakini hapana ajionaye yuko salama na hila ya Mwenyezi Mungu isipo kuwa watu wenye hasara."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 100,
    "arabic": "أَوَلَمْ يَهْدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْأَرْضَ مِنۢ بَعْدِ أَهْلِهَآ أَن لَّوْ نَشَآءُ أَصَبْنَـٰهُم بِذُنُوبِهِمْ ۚ وَنَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ",
    "english": "Has it not become clear to those who inherited the earth after its people that if We willed, We could afflict them for their sins? But We seal their hearts so they do not hear.",
    "kiswahili": "Je! Haikuwafikilia wale walioirithi ardhi baada ya watu wake, kwamba tukipenda tungewapiga kwa madhambi yao? Na tunapiga muhuri juu ya nyoyo zao, basi hawasikii."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 101,
    "arabic": "تِلْكَ ٱلْقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنۢبَآئِهَا ۚ وَلَقَدْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَمَا كَانُوا۟ لِيُؤْمِنُوا۟ بِمَا كَذَّبُوا۟ مِن قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلْكَـٰفِرِينَ",
    "english": "Those are the cities whose stories We relate to you. Their messengers came to them with clear proofs, but they were not to believe in what they had denied before. Thus Allah seals the hearts of the disbelievers.",
    "kiswahili": "Hizi ndizo miji tunakusimulieni khabari zake. Na bila ya shaka Mitume wao waliwajia kwa hoja zilizo wazi. Lakini hawakuwa wa kuamini kwa sababu ya yale waliyoyakanusha tangu zamani. Namna hivi Mwenyezi Mungu anapiga muhuri juu ya nyoyo za makafiri."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 102,
    "arabic": "وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِم مِّنْ عَهْدٍۢ ۖ وَإِن وَجَدْنَآ أَكْثَرَهُمْ لَفَـٰسِقِينَ",
    "english": "And We did not find for most of them any covenant; but indeed, We found most of them defiantly disobedient.",
    "kiswahili": "Na hatukuwakuta wengi wao wenye kushika ahadi. Bali tulikuta wengi wao ni wapotofu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 103,
    "arabic": "ثُمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِم مُّوسَىٰ بِـَٔايَـٰتِنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَظَلَمُوا۟ بِهَا ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُفْسِدِينَ",
    "english": "Then after them We sent Moses with Our signs to Pharaoh and his chiefs, but they wronged them. So see how was the end of the corrupters.",
    "kiswahili": "Kisha baada yao tukamtuma Musa pamoja na Ishara zetu kwa Firauni na wakuu wake. Wakazidhulumu. Basi tazama ulikuwaje mwisho wa mafisadi."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 104,
    "arabic": "وَقَالَ مُوسَىٰ يَـٰفِرْعَوْنُ إِنِّى رَسُولٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ",
    "english": "And Moses said, 'O Pharaoh, indeed I am a messenger from the Lord of the worlds.'",
    "kiswahili": "Na Musa akasema: Ewe Firauni! Hakika mimi ni Mtume kutoka kwa Mola Mlezi wa walimwengu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 105,
    "arabic": "حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْحَقَّ ۚ قَدْ جِئْتُكُم بِبَيِّنَةٍۢ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِىَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ",
    "english": "It is proper for me that I not say about Allah except the truth. I have come to you with a clear sign from your Lord, so send with me the Children of Israel.",
    "kiswahili": "Imenilazimu nisimwambie Mwenyezi Mungu ila yaliyo ya kweli. Mimi nimekujieni kwa dalili wazi kutoka kwa Mola wenu Mlezi. Basi watume wana wa Israili waende pamoja nami."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 106,
    "arabic": "قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِـَٔايَةٍۢ فَأْتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ",
    "english": "[Pharaoh] said, 'If you have come with a sign, then bring it forth if you should be of the truthful.'",
    "kiswahili": "Firauni akasema: Ikiwa umekuja na Ishara basi ilete ikiwa wewe ni miongoni mwa wasemao kweli."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 107,
    "arabic": "فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌۭ مُّبِينٌۭ",
    "english": "So he threw his staff, and suddenly it was a clear serpent.",
    "kiswahili": "Basi akatupa fimbo yake, mara ikawa nyoka mkubwa dhahiri."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 108,
    "arabic": "وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ",
    "english": "And he drew out his hand, and thereupon it was white for the observers.",
    "kiswahili": "Akatowa mkono wake, mara ukawa mweupe kwa watazamaji."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 109,
    "arabic": "قَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌۭ",
    "english": "Said the eminent among the people of Pharaoh, 'Indeed, this is a learned magician.'",
    "kiswahili": "Wakasema wakubwa wa watu wa Firauni: Hakika huyu ni mchawi hodari."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 110,
    "arabic": "يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ ۖ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ",
    "english": "He wants to drive you out of your land. So what do you command?",
    "kiswahili": "Anataka kuwatoa katika nchi yenu. Basi mnaamrisha nini?"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 111,
    "arabic": "قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ",
    "english": "They said, 'Postpone him and his brother and send among the cities gatherers.'",
    "kiswahili": "Wakasema: Mwachie yeye na ndugu yake, kisha tuma majiji makusanyiko."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 112,
    "arabic": "يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَـٰحِرٍ عَلِيمٍۢ",
    "english": "Who will bring you every learned magician.",
    "kiswahili": "Wakuletee kila mchawi mwenye ujuzi."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 113,
    "arabic": "وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالُوٓا۟ إِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ",
    "english": "And the magicians came to Pharaoh. They said, 'Indeed for us is a reward if we are the predominant.'",
    "kiswahili": "Wakaja wachawi kwa Firauni, wakasema: Je, tutapata ujira tukishinda?"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 114,
    "arabic": "قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ لَمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ",
    "english": "He said, 'Yes, and, [moreover], you will be among those made near [to me].'",
    "kiswahili": "Akasema: Ndio, na zaidi mtakuwa miongoni mwa waliokaribishwa."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 115,
    "arabic": "قَالُوا۟ يَـٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلْقِىَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحْنُ ٱلْمُلْقِينَ",
    "english": "They said, 'O Moses, either you throw or we will be the ones to throw.'",
    "kiswahili": "Wakasema: Ewe Musa, ama wewe utupe au sisi tuwe watupa wa kwanza."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 116,
    "arabic": "قَالَ أَلْقُوا۟ ۖ فَلَمَّآ أَلْقَوْا۟ سَحَرُوٓا۟ أَعْيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَآءُو بِسِحْرٍ عَظِيمٍۢ",
    "english": "He said, 'Throw,' and when they threw, they bewitched the eyes of the people and struck terror into them, and they presented a great magic.",
    "kiswahili": "Akasema: Tupeni! Walipotupa wakazidanganya macho ya watu na wakawatia hofu, na wakaleta uchawi mkubwa."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 117,
    "arabic": "۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ ۖ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ",
    "english": "And We inspired to Moses, 'Throw your staff,' and at once it devoured what they were falsifying.",
    "kiswahili": "Na tukamfunulia Musa: Tupia fimbo yako. Mara ikameza yale waliokuwa wakidanganya."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 118,
    "arabic": "فَوَقَعَ ٱلْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ",
    "english": "So the truth was established, and abolished was what they were doing.",
    "kiswahili": "Hivyo ukweli ukadhihirika na ikabatilika waliokuwa wakifanya."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 119,
    "arabic": "فَغُلِبُوا۟ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُوا۟ صَـٰغِرِينَ",
    "english": "So they were defeated there and became debased.",
    "kiswahili": "Basi walishindwa hapo na wakawa wadhalilika."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 120,
    "arabic": "وَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ",
    "english": "And the magicians fell down in prostration [to Allah].",
    "kiswahili": "Na wachawi wakaanguka kusujudu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 121,
    "arabic": "قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ",
    "english": "They said, 'We have believed in the Lord of the worlds,'",
    "kiswahili": "Wakasema: Tumeamini kwa Mola wa walimwengu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 122,
    "arabic": "رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ",
    "english": "The Lord of Moses and Aaron.",
    "kiswahili": "Mola wa Musa na Harun."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 123,
    "arabic": "قَالَ فِرْعَوْنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّ هَـٰذَا لَمَكْرٌۭ مَّكَرْتُمُوهُ فِى ٱلْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُوا۟ مِنْهَآ أَهْلَهَا ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ",
    "english": "Pharaoh said, 'You believed in him before I gave you permission. Indeed, this is a conspiracy you have conspired in the city to expel therefrom its people. But you are going to know.'",
    "kiswahili": "Firauni akasema: Mmemuamini kabla sijakuruhusuni? Hakika hii ni hila mliyoipanga mjini ili muwatoe watu wake. Lakini mtajua!"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 124,
    "arabic": "لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍۢ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ",
    "english": "I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides; then I will surely crucify you all.",
    "kiswahili": "Hakika nitawakata mikono yenu na miguu yenu kwa mnyume, kisha nitawasulubu nyote."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 125,
    "arabic": "قَالُوٓا۟ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ",
    "english": "They said, 'Indeed, to our Lord we will return.'",
    "kiswahili": "Wakasema: Hakika sisi tutarejea kwa Mola wetu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 126,
    "arabic": "وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنْ ءَامَنَّا بِـَٔايَـٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتْنَا ۚ رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًۭا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ",
    "english": "And you do not resent us except because we believed in the signs of our Lord when they came to us. Our Lord, pour upon us patience and let us die as Muslims [in submission to You].",
    "kiswahili": "Wala huwezi kutuchukia ila kwa sababu tumeamini Ishara za Mola wetu zilipotufikia. Mola wetu, mimina juu yetu subira na utufishe hali ya kuwa Waislamu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 127,
    "arabic": "وَقَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوْمَهُۥ لِيُفْسِدُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ وَيَذَرَكَ وَءَالِهَتَكَ ۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَآءَهُمْ وَنَسْتَحْىِۦ نِسَآءَهُمْ وَإِنَّا فَوْقَهُمْ قَـٰهِرُونَ",
    "english": "The chiefs of Pharaoh’s people said, “Will you leave Moses and his people to spread corruption in the land and abandon you and your gods?” Pharaoh replied, “We will kill their sons and keep their women alive. Indeed, we are dominant over them.”",
    "kiswahili": "Wakuu katika watu wa Firauni wakasema: “Je, utamuacha Musa na watu wake wafisidi katika nchi na kukuacha wewe na miungu yako?” Firauni akasema: “Tutawauwa watoto wao wa kiume na tutawaacha wanawake wao hai. Hakika sisi tuna nguvu juu yao.”"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 128,
    "arabic": "قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ ٱسْتَعِينُوا۟ بِٱللَّهِ وَٱصْبِرُوٓا۟ ۖ إِنَّ ٱلْأَرْضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۖ وَٱلْعَـٰقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ",
    "english": "Moses said to his people, “Seek help through Allah and be patient. Indeed, the earth belongs to Allah; He grants it to whom He wills of His servants. And the best outcome is for the righteous.”",
    "kiswahili": "Musa akawaambia watu wake: “Tafuteni msaada kwa Mwenyezi Mungu na vumilieni. Hakika ardhi ni ya Mwenyezi Mungu; humrithisha amtakaye miongoni mwa waja wake. Na mwisho mwema ni wa wachamungu.”"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 129,
    "arabic": "قَالُوٓا۟ أُوذِينَا مِن قَبْلِ أَن تَأْتِيَنَا وَمِنۢ بَعْدِ مَا جِئْتَنَا ۚ قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ وَيَسْتَخْلِفَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ",
    "english": "They said, “We were harmed before you came to us and after you have come to us.” He said, “It may be that your Lord will destroy your enemy and make you successors in the land, and then see how you act.”",
    "kiswahili": "Wakasema: “Tuliudhiwa kabla hujatujia na hata baada ya kutujia.” Musa akasema: “Huenda Mola wenu akamuangamiza adui yenu na akakufanyeni mrithi katika nchi, kisha aone jinsi mtakavyofanya.”"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 130,
    "arabic": "وَلَقَدْ أَخَذْنَآ ءَالَ فِرْعَوْنَ بِٱلسِّنِينَ وَنَقْصٍۢ مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ",
    "english": "And We certainly seized the people of Pharaoh with years of famine and a reduction in fruits that perhaps they might take heed.",
    "kiswahili": "Na hakika tuliwapiga watu wa Firauni kwa miaka ya ukame na upungufu wa matunda ili wapate kukumbuka." 
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 131,
    "arabic": "فَإِذَا جَآءَتْهُمُ ٱلْحَسَنَةُ قَالُوا۟ لَنَا هَـٰذِهِۦ ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌۭ يَطَّيَّرُوا۟ بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ ۗ أَلَآ إِنَّمَا طَـٰٓئِرُهُمْ عِندَ ٱللَّهِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ",
    "english": "But when good came to them, they said, “This is for us.” And if a bad condition struck them, they blamed it on Moses and those with him. Verily, their fortune is only with Allah, but most of them do not know.",
    "kiswahili": "Na walipowajia mema wakasema: “Hii ni kwa ajili yetu.” Na ikiwapata mabaya walimlaumu Musa na walio pamoja naye. Hakika bahati yao iko kwa Mwenyezi Mungu, lakini wengi wao hawajui." 
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 132,
    "arabic": "وَقَالُوا۟ مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِۦ مِنْ ءَايَةٍۢ لِّتَسْحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ",
    "english": "And they said, “No matter what sign you bring us to bewitch us with it, we will never believe in you.”",
    "kiswahili": "Wakasema: “Chochote utakachotuletea katika ishara ili uturogee kwayo, sisi hatutakuamini kamwe.”"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 133,
    "arabic": "فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلطُّوفَانَ وَٱلْجَرَادَ وَٱلْقُمَّلَ وَٱلضَّفَادِعَ وَٱلدَّمَ ءَايَـٰتٍۢ مُّفَصَّلَـٰتٍۢ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًۭا مُّجْرِمِينَ",
    "english": "So We sent upon them the flood, the locusts, the lice, the frogs, and the blood as distinct signs, but they were arrogant and were a criminal people.",
    "kiswahili": "Basi tukawapelekea gharika, nzige, chawa, vyura na damu kama ishara zilizo waziwazi, lakini walijivuna na walikuwa watu wakosefu." 
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 134,
    "arabic": "وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيْهِمُ ٱلرِّجْزُ قَالُوا۟ يَـٰمُوسَى ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ ۖ لَئِن كَشَفْتَ عَنَّا ٱلرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ",
    "english": "And when the punishment fell upon them, they said, “O Moses! Pray to your Lord for us by the covenant He has made with you. If you remove this punishment from us, we will surely believe you, and we will send the Children of Israel with you.”",
    "kiswahili": "Na ilipowashukia adhabu walisema: “Ewe Musa! Tuombee kwa Mola wako kwa yale aliyoahidi kwako. Ukituondolea adhabu hii, hakika tutakuamini na tutawaachilia wana wa Israil waende nawe.”"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 135,
    "arabic": "فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ ٱلرِّجْزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَـٰلِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ",
    "english": "But when We removed the punishment from them for a term which they were to reach, behold! they broke their word.",
    "kiswahili": "Lakini tulipowaondolea adhabu mpaka muda waliokuwa waufikie, walivunja ahadi yao." 
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 136,
    "arabic": "فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَكَانُوا۟ عَنْهَا غَـٰفِلِينَ",
    "english": "So We took retribution from them, and We drowned them in the sea, because they denied Our signs and were heedless of them.",
    "kiswahili": "Basi tukawalipiza kisasi, tukawazamisha baharini kwa sababu walizikanusha ishara zetu na walikuwa wazembe kuzihusu." 
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 137,
    "arabic": "وَأَوْرَثْنَا ٱلْقَوْمَ ٱلَّذِينَ كَانُوا۟ يُسْتَضْعَفُونَ مَشَـٰرِقَ ٱلْأَرْضِ وَمَغَـٰرِبَهَا ٱلَّتِى بَـٰرَكْنَا فِيهَا ۖ وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ ٱلْحُسْنَىٰ عَلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ بِمَا صَبَرُوا۟ ۖ وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُۥ وَمَا كَانُوا۟ يَعْرِشُونَ",
    "english": "And We made the people who had been oppressed inherit the eastern and western parts of the land which We had blessed. And the good word of your Lord was fulfilled for the Children of Israel because they had been patient. And We destroyed what Pharaoh and his people used to build and what they used to erect.",
    "kiswahili": "Na tukawarithisha watu waliokuwa wakinyanyaswa mashariki na magharibi ya nchi tuliyoibarikia. Na neno zuri la Mola wako likatimia juu ya Wana wa Israil kwa sababu ya subira yao. Na tukaharibu yale aliyokuwa akiyafanya Firauni na watu wake na yale waliyokuwa wakiyajenga."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 138,
    "arabic": "وَجَـٰوَزْنَا بِبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْبَحْرَ فَأَتَوْا۟ عَلَىٰ قَوْمٍۢ يَعْكُفُونَ عَلَىٰٓ أَصْنَامٍۢ لَّهُمْ ۚ قَالُوا۟ يَـٰمُوسَى ٱجْعَل لَّنَآ إِلَـٰهًۭا كَمَا لَهُمْ ءَالِهَةٌۭ ۚ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌۭ تَجْهَلُونَ",
    "english": "And We took the Children of Israel across the sea; then they came upon a people devoted to idols of theirs. They said, “O Moses! Make for us a god just as they have gods.” He said, “Indeed, you are a people behaving ignorantly.”",
    "kiswahili": "Na tukawavusha Wana wa Israil baharini, wakafika kwa watu waliokuwa wakikaa karibu na masanamu yao. Wakasema: “Ewe Musa! Tupe mungu kama wao walivyo na miungu.” Musa akasema: “Hakika nyinyi ni watu wajinga.”"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 139,
    "arabic": "إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ مُتَبَّرٌۭ مَّا هُمْ فِيهِ وَبَـٰطِلٌۭ مَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ",
    "english": "Indeed, those people will be destroyed for that which they are engaged in, and worthless is whatever they were doing.",
    "kiswahili": "Hakika hawa wataangamizwa kwa yale waliyo nayo, na batili ni yale waliokuwa wakiyafanya."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 140,
    "arabic": "قَالَ أَغَيْرَ ٱللَّهِ أَبْغِيكُمْ إِلَـٰهًۭا وَهُوَ فَضَّلَكُمْ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ",
    "english": "He said, “Shall I seek for you a god other than Allah while He has preferred you over all the worlds?”",
    "kiswahili": "Musa akasema: “Je, nitakutafutieni mungu mwingine asiye Mwenyezi Mungu, naye amekutukuzeni juu ya viumbe vyote?”"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 141,
    "arabic": "وَإِذْ أَنجَيْنَـٰكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ ۖ يُقَتِّلُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ ۚ وَفِى ذَٰلِكُم بَلَآءٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌۭ",
    "english": "And [remember] when We saved you from Pharaoh’s people, who were afflicting you with the worst torment, killing your sons and letting your women live. In that was a great trial from your Lord.",
    "kiswahili": "Na kumbukeni tulipokuokoeni kutokana na watu wa Firauni waliokuwa wakiwatesa kwa adhabu mbaya, wakiwaua watoto wenu wa kiume na kuwaacha hai wanawake wenu. Hakika katika hayo kulikuwa na jaribio kubwa kutoka kwa Mola wenu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 142,
    "arabic": "۞ وَوَٰعَدْنَا مُوسَىٰ ثَلَـٰثِينَ لَيْلَةًۭ وَأَتْمَمْنَـٰهَا بِعَشْرٍۢ فَتَمَّ مِيقَـٰتُ رَبِّهِۦٓ أَرْبَعِينَ لَيْلَةًۭ ۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَـٰرُونَ ٱخْلُفْنِى فِى قَوْمِى وَأَصْلِحْ وَلَا تَتَّبِعْ سَبِيلَ ٱلْمُفْسِدِينَ",
    "english": "And We appointed for Moses thirty nights and completed them with ten, so the term of his Lord was completed as forty nights. And Moses said to his brother Aaron, “Take my place among my people, do right, and do not follow the way of the corrupters.”",
    "kiswahili": "Na tulimpangia Musa usiku thelathini, tukakamilisha kwa kumi, hivyo muda wa Mola wake ukakamilika usiku arobaini. Musa akamwambia nduguye Harun: “Nifanyie nafasi yangu katika watu wangu, utengeneze mambo, wala usifuate njia ya waharibifu.”"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 143,
    "arabic": "وَلَمَّا جَآءَ مُوسَىٰ لِمِيقَـٰتِنَا وَكَلَّمَهُۥ رَبُّهُۥ قَالَ رَبِّ أَرِنِىٓ أَنظُرْ إِلَيْكَ ۚ قَالَ لَن تَرَىٰنِى وَلَـٰكِنِ ٱنظُرْ إِلَى ٱلْجَبَلِ فَإِنِ ٱسْتَقَرَّ مَكَانَهُۥ فَسَوْفَ تَرَىٰنِى ۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُۥ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُۥ دَكًّۭا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقًۭا ۚ فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبْحَـٰنَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلْمُؤْمِنِينَ",
    "english": "When Moses came at Our appointed time and his Lord spoke to him, he said, “My Lord, show me Yourself so I may look at You.” He said, “You will not see Me, but look at the mountain; if it remains firm in place, then you will see Me.” But when his Lord manifested Himself to the mountain, He made it crumble to dust, and Moses fell unconscious. When he recovered, he said, “Glory be to You! I repent to You, and I am the first of the believers.”",
    "kiswahili": "Musa alipofika kwa miadi yetu na Mola wake akamsemesha, akasema: “Mola wangu! Nionyeshe nikutazame.” Mola akasema: “Hutaniaona, lakini angalia mlima. Ukibaki mahali pake, basi utaniona.” Na Mola wake alipojionyesha kwa mlima, akauporomosha, na Musa akaanguka akizimia. Alipoamka alisema: “Subhanaka! Nimetubia kwako, nami ndiye wa kwanza wa waumini.”"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 144,
    "arabic": "قَالَ يَـٰمُوسَىٰٓ إِنِّى ٱصْطَفَيْتُكَ عَلَى ٱلنَّاسِ بِرِسَـٰلَـٰتِى وَبِكَلَـٰمِى فَخُذْ مَآ ءَاتَيْتُكَ وَكُن مِّنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ",
    "english": "He said, “O Moses! I have chosen you over the people with My messages and My words. So take what I have given you and be among the grateful.”",
    "kiswahili": "Mola akasema: “Ewe Musa! Hakika nimekuchagua juu ya watu kwa ujumbe wangu na kwa maneno yangu. Basi chukua nilichokupa na uwe miongoni mwa wenye kushukuru.”"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 145,
    "arabic": "وَكَتَبْنَا لَهُۥ فِى ٱلْأَلْوَاحِ مِن كُلِّ شَىْءٍۢ مَّوْعِظَةًۭ وَتَفْصِيلًۭا لِّكُلِّ شَىْءٍۢ فَخُذْهَا بِقُوَّةٍۢ وَأْمُرْ قَوْمَكَ يَأْخُذُوا۟ بِأَحْسَنِهَا ۚ سَأُو۟رِيكُمْ دَارَ ٱلْفَـٰسِقِينَ",
    "english": "And We wrote for him on the tablets [something] of all things – instruction and explanation for all things. [We said], “Take them with determination and order your people to take the best of it. I will show you the home of the defiantly disobedient.”",
    "kiswahili": "Na tukamwandikia katika mbao kila kitu cha mawaidha na maelezo ya kila kitu. Tukasema: “Yashike kwa nguvu, na uwaamrishe watu wako wayashike yaliyo bora zaidi. Nitakuonyesheni makao ya wapotovu.”"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 146,
    "arabic": "سَأَصْرِفُ عَنْ ءَايَاتِىَ ٱلَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَإِن يَرَوْا۟ كُلَّ ءَايَةٍۢ لَّا يُؤْمِنُوا۟ بِهَا وَإِن يَرَوْا۟ سَبِيلَ ٱلرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًۭا وَإِن يَرَوْا۟ سَبِيلَ ٱلْغَىِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًۭا ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَكَانُوا۟ عَنْهَا غَـٰفِلِينَ",
    "english": "I will turn away from My signs those who are arrogant upon the earth without right; and even if they should see every sign, they will not believe in it. And if they see the way of guidance, they will not adopt it as a way; but if they see the way of error, they will adopt it as a way. That is because they denied Our signs and they were heedless of them.",
    "kiswahili": "Nitawapotosha kutoka kwa ishara zangu wale wanaotakabari katika nchi bila ya haki. Hata wakiona kila ishara hawatoamini kwayo, na wakiona njia ya uwongofu hawatoifuata kuwa njia, na wakiona njia ya upotofu wataifanya kuwa njia. Hayo ni kwa sababu wamezikadhibisha ishara zetu na walikuwa wameghafilika nazo."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 147,
    "arabic": "وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَلِقَآءِ ٱلْـَٔاخِرَةِ حَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ",
    "english": "Those who deny Our signs and the meeting of the Hereafter – their deeds have become worthless. Are they recompensed except for what they used to do?",
    "kiswahili": "Na wale walizikanusha ishara zetu na kukutana na Akhera, vitendo vyao vimebatilika. Je, watalipwa ila kwa yale waliyokuwa wakiyafanya?"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 148,
    "arabic": "وَٱتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَىٰ مِنۢ بَعْدِهِۦ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلًۭا جَسَدًۭا لَّهُۥ خُوَارٌ ۚ أَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّهُۥ لَا يُكَلِّمُهُمْ وَلَا يَهْدِيهِمْ سَبِيلًۭا ۘ ٱتَّخَذُوهُ وَكَانُوا۟ ظَـٰلِمِينَ",
    "english": "And the people of Moses, after him, took from their ornaments a calf – an image having a lowing sound. Did they not see that it could neither speak to them nor guide them to a way? They took it for worship, and they were wrongdoers.",
    "kiswahili": "Na watu wa Musa baada yake walitengeneza kutokana na mapambo yao ndama – sanamu iliyo na sauti ya ng'ombe. Je, hawakuona kwamba haiwezi kusema nao wala kuwaongoza njia? Wakaichukua, na wakawa madhaalimu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 149,
    "arabic": "وَلَمَّا سُقِطَ فِىٓ أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْا۟ أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّوا۟ قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ",
    "english": "And when regret overcame them and they saw that they had gone astray, they said, 'If our Lord does not have mercy upon us and forgive us, we will surely be among the losers.'",
    "kiswahili": "Na walipojuta na wakaona kwamba wamepotea walisema: 'Mola wetu asipoturehemu na kutusamehe, bila shaka tutakuwa miongoni mwa wenye kukhasirika.'"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 150,
    "arabic": "وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوْمِهِۦ غَضْبَـٰنَ أَسِفًۭا قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِى مِنۢ بَعْدِىٓ ۖ أَعَجِلْتُمْ أَمْرَ رَبِّكُمْ ۖ وَأَلْقَى ٱلْأَلْوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۥٓ إِلَيْهِ ۚ قَالَ ٱبْنَ أُمَّ إِنَّ ٱلْقَوْمَ ٱسْتَضْعَفُونِى وَكَادُوا۟ يَقْتُلُونَنِى فَلَا تُشْمِتْ بِىَ ٱلْأَعْدَآءَ وَلَا تَجْعَلْنِى مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ",
    "english": "And when Moses returned to his people, angry and grieved, he said, 'How wretched is that by which you have succeeded me after me. Have you been impatient over the matter of your Lord?' And he threw down the tablets and seized his brother by the head, dragging him toward him. Aaron said, 'O son of my mother, indeed the people oppressed me and were about to kill me, so let not the enemies rejoice over me and do not place me among the wrongdoing people.'",
    "kiswahili": "Na Musa aliporudi kwa watu wake akiwa na ghadhabu na huzuni, alisema: 'Mbaya mno mlivyonifuata baada yangu! Je, mmekimbilia hukumu ya Mola wenu?' Akaweka chini mbao, na akamshika nduguye kichwani akimvuta kwake. Harun akasema: 'Ewe mwana wa mama yangu! Hakika watu wamenidhoofisha na walikuwa karibu kuniuwa, basi usiwafurahishe maadui kwangu wala usinijaalie kuwa pamoja na watu madhaalimu.'"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 151,
    "arabic": "قَالَ رَبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِأَخِى وَأَدْخِلْنَا فِى رَحْمَتِكَ ۖ وَأَنتَ أَرْحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ",
    "english": "Moses said, 'My Lord, forgive me and my brother and admit us into Your mercy, for You are the most merciful of the merciful.'",
    "kiswahili": "Musa akasema: 'Mola wangu! Nisamehe mimi na ndugu yangu, na tuingize katika rehema zako. Na Wewe ndiye mwenye rehema kuliko wenye rehema wote.'"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 152,
    "arabic": "إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ ٱلْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌۭ مِّن رَّبِّهِمْ وَذِلَّةٌۭ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُفْتَرِينَ",
    "english": "Indeed, those who took the calf [for worship] will obtain anger from their Lord and humiliation in the worldly life. And thus do We recompense the fabricators.",
    "kiswahili": "Hakika wale waliouchukua ndama watapata ghadhabu kutoka kwa Mola wao na fedheha katika maisha ya dunia. Na hivyo ndivyo tunavyowalipa wanaozua uwongo."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 153,
    "arabic": "وَٱلَّذِينَ عَمِلُوا۟ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ثُمَّ تَابُوا۟ مِنۢ بَعْدِهَا وَءَامَنُوٓا۟ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعْدِهَا لَغَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ",
    "english": "But those who committed misdeeds and then repented after them and believed – indeed your Lord, thereafter, is Forgiving and Merciful.",
    "kiswahili": "Na wale waliotenda maovu, kisha wakatubu baada yake na wakaamini, hakika Mola wako baada ya hayo ni Mwingi wa kusamehe, Mwenye kurehemu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 154,
    "arabic": "وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى ٱلْغَضَبُ أَخَذَ ٱلْأَلْوَاحَ ۖ وَفِى نُسْخَتِهَا هُدًۭى وَرَحْمَةٌۭ لِّلَّذِينَ هُمْ لِرَبِّهِمْ يَرْهَبُونَ",
    "english": "And when the anger subsided in Moses, he took up the tablets; and in their inscription was guidance and mercy for those who fear their Lord.",
    "kiswahili": "Na ghadhabu za Musa zilipokwisha akazichukua mbao; na katika nakala zake mlikuwa na uwongofu na rehema kwa wale wanaomcha Mola wao."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 155,
    "arabic": "وَٱخْتَارَ مُوسَىٰ قَوْمَهُۥ سَبْعِينَ رَجُلًۭا لِّمِيقَـٰتِنَا ۖ فَلَمَّآ أَخَذَتْهُمُ ٱلرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِيَّـٰىَ ۖ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآ ۖ إِنْ هِىَ إِلَّا فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهْدِى مَن تَشَآءُ ۖ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا ۖ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْغَـٰفِرِينَ",
    "english": "And Moses chose from his people seventy men for Our appointment. Then when the earthquake seized them, he said, 'My Lord, if You had willed, You could have destroyed them before and me as well. Would You destroy us for what the foolish among us have done? This is not but Your trial by which You send astray whom You will and guide whom You will. You are our Protector, so forgive us and have mercy upon us; and You are the best of forgivers.'",
    "kiswahili": "Na Musa akawachagua watu wake watu sabini kwa ajili ya miadi yetu. Basi zilipowashika tetemeko, alisema: 'Mola wangu, lau ungelitaka ungalikwisha waangamiza wao na mimi kabla. Je, utatuangamiza kwa sababu ya yaliyofanywa na wajinga wetu? Hayakuwa ila ni jaribio lako. Unampoteza kwayo umtakaye na unamwongoza umtakaye. Wewe ndiye Mlinzi wetu, basi tusamehe na uturehemu. Na Wewe ndiye Mbora wa wasamehevu.'"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 156,
    "arabic": "وَٱكْتُبْ لَنَا فِى هَـٰذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةًۭ وَفِى ٱلْـَٔاخِرَةِ إِنَّا هُدْنَآ إِلَيْكَ ۚ قَالَ عَذَابِىٓ أُصِيبُ بِهِۦ مَنْ أَشَآءُ ۖ وَرَحْمَتِى وَسِعَتْ كُلَّ شَىْءٍۢ ۚ فَسَأَكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَـٰتِنَا يُؤْمِنُونَ",
    "english": "And decree for us good in this world and in the Hereafter; indeed, we have turned to You.' He said, 'My punishment – I afflict with it whom I will, but My mercy encompasses all things. So I will decree it for those who fear Me, give zakah, and those who believe in Our signs.'",
    "kiswahili": "Na tuandikie mema katika hii dunia na Akhera. Hakika tumekurudia Wewe.' Akasema: 'Adhabu yangu humfikia nitakaye, na rehema yangu imeenea kila kitu. Nitaikadiria kwa wale wanaomcha Mungu, na wanaotoa zaka, na wale wanaoziamini ishara zetu.'"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 157,
    "arabic": "ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِىَّ ٱلْأُمِّىَّ ٱلَّذِى يَجِدُونَهُۥ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ وَٱلْإِنجِيلِ يَأْمُرُهُم بِٱلْمَعْرُوفِ وَيَنْهَىٰهُمْ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَـٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ ٱلْخَبَـٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَٱلْأَغْلَـٰلَ ٱلَّتِى كَانَتْ عَلَيْهِمْ ۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُوا۟ ٱلنُّورَ ٱلَّذِىٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ ۙ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ",
    "english": "Those who follow the Messenger, the unlettered Prophet, whom they find written in what they have of the Torah and the Gospel, who enjoins upon them what is right and forbids them what is wrong, makes lawful for them the good things and forbids them the evil, and relieves them of their burden and the shackles which were upon them. So those who have believed in him, honored him, supported him, and followed the light which was sent down with him – it is they who will be successful.",
    "kiswahili": "Ambao wanamfuata Mtume, Nabii asiyejua kusoma wala kuandika, ambaye wanamkuta ameandikwa kwao katika Taurati na Injili, anawaamrisha mema na anawakataza maovu, na anawahalalishia vitu vizuri, na anawaharimishia vitu viovu, na anawaondolea mizigo yao na minyororo iliyokuwa juu yao. Basi wale waliomuamini, wakamheshimu, wakamnusuru, na wakafuata nuru iliyoteremshwa pamoja naye – hao ndio watakaofaulu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 158,
    "arabic": "قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ فَـَٔامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِىِّ ٱلْأُمِّىِّ ٱلَّذِى يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَـٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ",
    "english": "Say, 'O mankind, indeed I am the Messenger of Allah to you all, to Him belongs the dominion of the heavens and the earth. There is no deity except Him; He gives life and causes death.' So believe in Allah and His Messenger, the unlettered Prophet, who believes in Allah and His words, and follow him that you may be guided.",
    "kiswahili": "Sema: Enyi watu! Hakika mimi ni Mtume wa Mwenyezi Mungu kwenu nyote. Yeye ndiye Mwenye ufalme wa mbingu na ardhi. Hapana mungu ila Yeye. Hufanya uhai na kufisha. Basi muaminini Mwenyezi Mungu na Mtume wake, Nabii asiyejua kusoma wala kuandika, anaye muamini Mwenyezi Mungu na maneno yake, na mfuateni ili mpate kuongoka."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 159,
    "arabic": "وَمِن قَوْمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٌۭ يَهْدُونَ بِٱلْحَقِّ وَبِهِۦ يَعْدِلُونَ",
    "english": "And among the people of Moses is a community which guides by truth and thereby establishes justice.",
    "kiswahili": "Na katika watu wa Musa wapo umma wanao ongoa kwa Haki na kwa hiyo wanatenda uadilifu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 160,
    "arabic": "وَقَطَّعْنَـٰهُمُ ٱثْنَتَىْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًۭا ۚ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ إِذِ ٱسْتَسْقَىٰهُ قَوْمُهُۥٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْحَجَرَ ۖ فَٱنۢبَجَسَتْ مِنْهُ ٱثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًۭا ۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍۢ مَّشْرَبَهُمْ ۚ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلْغَمَـٰمَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا۟ مِن طَيِّبَـٰتِ مَا رَزَقْنَـٰكُمْ ۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَـٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ",
    "english": "And We divided them into twelve tribes as distinct nations. And We inspired Moses when his people asked him for water, 'Strike the stone with your staff,' and there gushed forth from it twelve springs. Every people knew its drinking place. And We shaded them with clouds and sent down upon them manna and quails, [saying], 'Eat from the good things with which We have provided you.' They wronged Us not, but they were wronging themselves.",
    "kiswahili": "Na tukawagawanya kwa kabila kumi na mbili - makundi ya watu. Na tukamfunulia Musa alipoombwa maji na kaumu yake: Piga jiwe kwa fimbo yako! Mara zikabubujika kutoka humo chemchemi kumi na mbili. Kila watu walijua mahali pa kunywea. Na tukawanyeshea mawingu kivuli, na tukawateremshia Manna na Salwa. Kuleni vizuri tulivyo kuruzukuni. Wala hawakutudhuru Sisi, lakini walikuwa wakijidhuru nafsi zao."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 161,
    "arabic": "وَإِذْ قِيلَ لَهُمُ ٱسْكُنُوا۟ هَـٰذِهِ ٱلْقَرْيَةَ وَكُلُوا۟ مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ وَقُولُوا۟ حِطَّةٌۭ وَٱدْخُلُوا۟ ٱلْبَابَ سُجَّدًۭا نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطِيٓـَٔـٰتِكُمْ ۚ سَنَزِيدُ ٱلْمُحْسِنِينَ",
    "english": "And [mention] when it was said to them, 'Dwell in this town and eat from it wherever you will, and say, 'Relieve us of our burdens,' and enter the gate bowing humbly; We will forgive you your sins. We will increase the doers of good.'",
    "kiswahili": "Na walipo ambiwa: Kaeni katika mji huu na kuleni humo mtakapo, na semeni: Utakaso! Na ingieni mlango kwa kusujudu, tutakusameheni makosa yenu. Na tutawazidishia wafanyao wema."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 162,
    "arabic": "فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْهُمْ قَوْلًۭا غَيْرَ ٱلَّذِى قِيلَ لَهُمْ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِجْزًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُوا۟ يَظْلِمُونَ",
    "english": "But those who wronged among them changed the word to a statement other than that which had been said to them, so We sent upon them a punishment from the sky for the wrong they were doing.",
    "kiswahili": "Lakini wale walio dhulumu miongoni mwao walibadilisha neno walilo ambiwa, kwa hivyo tukawateremshia adhabu kutoka mbinguni kwa kuwa walikuwa wakidhulumu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 163,
    "arabic": "وَسْـَٔلْهُمْ عَنِ ٱلْقَرْيَةِ ٱلَّتِى كَانَتْ حَاضِرَةَ ٱلْبَحْرِ إِذْ يَعْدُونَ فِى ٱلسَّبْتِ إِذْ تَأْتِيهِمْ حِيتَانُهُمْ يَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعًۭا وَيَوْمَ لَا يَسْبِتُونَ ۙ لَا تَأْتِيهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ نَبْلُوهُم بِمَا كَانُوا۟ يَفْسُقُونَ",
    "english": "And ask them about the town that was by the sea – when they transgressed in [the matter of] the Sabbath – when their fish came to them openly on their Sabbath day, and the day they had no Sabbath they did not come to them. Thus did We test them because they were defiantly disobedient.",
    "kiswahili": "Na waulize habari za mji uliyo kuwa kando ya bahari, walipo vuka mipaka katika mambo ya Jumamosi. Samaki wao walipo wajia waziwazi siku za Jumamosi yao, na wasipo kuwa na Jumamosi hawakuwajia. Ndivyo tulivyo wajaribu kwa sababu ya walivyo kuwa wakiasi."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 164,
    "arabic": "وَإِذْ قَالَتْ أُمَّةٌۭ مِّنْهُمْ لِمَ تَعِظُونَ قَوْمًا ۙ ٱللَّهُ مُهْلِكُهُمْ أَوْ مُعَذِّبُهُمْ عَذَابًۭا شَدِيدًۭا ۖ قَالُوا۟ مَعْذِرَةً إِلَىٰ رَبِّكُمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ",
    "english": "And [mention] when a community among them said, 'Why do you advise [or warn] a people whom Allah is [about] to destroy or to punish with a severe punishment?' They [the advisors] said, 'To be absolved before your Lord and perhaps they may fear Him.'",
    "kiswahili": "Na walipo sema baadhi ya wao: Mbona mnawaidhia watu ambao Mwenyezi Mungu atawaangamiza au atawatesa kwa adhabu kali? Wakasema: Ili tuwe na udhuru kwa Mola wenu Mlezi, na huenda wakamchamngu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 165,
    "arabic": "فَلَمَّا نَسُوا۟ مَا ذُكِّرُوا۟ بِهِۦٓ أَنجَيْنَا ٱلَّذِينَ يَنْهَوْنَ عَنِ ٱلسُّوٓءِ وَأَخَذْنَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ بِعَذَابٍۭ بَـِٔيسٍۭ بِمَا كَانُوا۟ يَفْسُقُونَ",
    "english": "So when they forgot that by which they had been reminded, We saved those who had forbidden evil and seized those who wronged with a wretched punishment because they were defiantly disobedient.",
    "kiswahili": "Walipo sahau yale waliyo kumbushwa, tuliwaokoa wale waliyo kataza maovu, na tukawashika wale waliyo dhulumu kwa adhabu mbaya kwa sababu ya walivyo kuwa wakiasi."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 166,
    "arabic": "فَلَمَّا عَتَوْا۟ عَن مَّا نُهُوا۟ عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُونُوا۟ قِرَدَةً خَـٰسِـِٔينَ",
    "english": "So when they were insolent about that which they had been forbidden, We said to them, 'Be apes, despised.'",
    "kiswahili": "Walipo zidi ukaidi juu ya yale waliyo katazwa, tuliwaambia: Kuweni manyani walio dhalilika."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 167,
    "arabic": "وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبْعَثَنَّ عَلَيْهِمْ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ مَن يَسُومُهُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ ۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ ٱلْعِقَابِ ۖ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ",
    "english": "And [mention] when your Lord declared that He would surely continue to send upon them until the Day of Resurrection those who would afflict them with the worst torment. Indeed, your Lord is swift in penalty; but indeed, He is Forgiving and Merciful.",
    "kiswahili": "Na pale Mola wako alipo tangaza ya kwamba atawapelekea juu yao mpaka Siku ya Kiyama watu wa kuwatesa kwa adhabu mbaya. Hakika Mola wako ni Mwepesi wa kuadhibu. Na hakika Yeye ni Msamehevu Mwenye kurehemu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 168,
    "arabic": "وَقَطَّعْنَـٰهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ أُمَمًۭا ۖ مِّنْهُمُ ٱلصَّـٰلِحُونَ وَمِنْهُمْ دُونَ ذَٰلِكَ ۖ وَبَلَوْنَـٰهُم بِٱلْحَسَنَـٰتِ وَٱلسَّيِّـَٔاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ",
    "english": "And We divided them throughout the earth into nations. Of them some were righteous, and of them some were otherwise. And We tested them with good and bad that perhaps they would return.",
    "kiswahili": "Na tukawagawanya katika ardhi makundi. Baadhi yao ni wema, na baadhi yao ni wasio hivyo. Na tukawajaribu kwa mazuri na mabaya ili wapate kurejea."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 169,
    "arabic": "فَخَلَفَ مِنۢ بَعْدِهِمْ خَلْفٌۭ وَرِثُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ يَأْخُذُونَ عَرَضَ هَـٰذَا ٱلْأَدْنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغْفَرُ لَنَا وَإِن يَأْتِهِمْ عَرَضٌۭ مِّثْلُهُۥ يَأْخُذُوهُ ۚ أَلَمْ يُؤْخَذْ عَلَيْهِم مِّيثَـٰقُ ٱلْكِتَـٰبِ أَن لَّا يَقُولُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْحَقَّ وَدَرَسُوا۟ مَا فِيهِ ۗ وَٱلدَّارُ ٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌۭ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ",
    "english": "But there came after them successors who inherited the Scripture [while] taking the commodities of this lower life and saying, 'It will be forgiven for us.' And if an offer like it comes to them, they will take it. Was not the covenant of the Scripture taken from them that they would not say about Allah except the truth? And they studied what was in it. And the home of the Hereafter is better for those who fear Allah. So will you not reason?",
    "kiswahili": "Kisha wakaja baada yao kizazi kilicho rithi Kitabu. Wakachukua vitu vya dunia hii duni, na wakasema: Tutafutiwa. Na likiwajia tena mfano wa kitu hicho watakichukua. Je! Hawakuchukua ahadi ya Kitabu ya kwamba wasiseme juu ya Mwenyezi Mungu ila yaliyo ya kweli? Na wamesoma yaliyomo humo. Na nyumba ya Akhera ni bora kwa wanao mchamngu. Je! Hamfahamu?"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 170,
    "arabic": "وَٱلَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِٱلْكِتَـٰبِ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُصْلِحِينَ",
    "english": "But those who hold fast to the Book and establish prayer – indeed, We will not allow to be lost the reward of the reformers.",
    "kiswahili": "Na wale wanao shikamana na Kitabu na wakashika Sala, hakika Sisi hatupotezi ujira wa wanao fanya maovu kuwa mazuri."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 171,
    "arabic": "وَإِذْ نَتَقْنَا ٱلْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَأَنَّهُۥ ظُلَّةٌۭ وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُۥ وَاقِعٌۢ بِهِمْ خُذُوا۟ مَآ ءَاتَيْنَـٰكُم بِقُوَّةٍۢ وَٱذْكُرُوا۟ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ",
    "english": "And [mention] when We raised the mountain above them as if it was a canopy, and they thought that it was going to fall upon them, [and Allah said], 'Take what We have given you with strength and remember what is in it that you might fear Allah.'",
    "kiswahili": "Na tulipo kuinua mlima juu yao kama kivuli, nao wakadhani kuwa utawaangukia, (tukasema:) Shikeni kwa nguvu tuliyo kupeni, na kumbukeni yaliyomo humo ili mpate kumcha Mwenyezi Mungu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 172,
    "arabic": "وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِىٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ ۖ قَالُوا۟ بَلَىٰ ۛ شَهِدْنَآ ۛ أَن تَقُولُوا۟ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَـٰذَا غَـٰفِلِينَ",
    "english": "And [mention] when your Lord took from the children of Adam – from their loins – their descendants and made them testify of themselves, [saying to them], 'Am I not your Lord?' They said, 'Yes, we have testified.' Lest you should say on the Day of Resurrection, 'Indeed, we were of this unaware.'",
    "kiswahili": "Na pale Mola wako alipo watowa katika migongo ya wanaadamu dhuriya yao, na akawashuhudisha nafsi zao: Mimi si Mola wenu Mlezi? Wakasema: Naam! Tumeshuhudia. Msije mkasema Siku ya Kiyama: Hakika tulikuwa hatujui haya."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 173,
    "arabic": "أَوْ تَقُولُوٓا۟ إِنَّمَآ أَشْرَكَ ءَابَآؤُنَا مِن قَبْلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةًۭ مِّنۢ بَعْدِهِمْ ۖ أَفَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلْمُبْطِلُونَ",
    "english": "Or lest you say, 'It was only that our fathers associated others [with Allah] before, and we were but descendants after them. Then would You destroy us for what the falsifiers have done?'",
    "kiswahili": "Au mkasema: Baba zetu tu ndio waliyo shiriki washirika kabla yetu, na sisi tulikuwa dhuriya baada yao. Je! Utatuangamiza kwa waliyo yafanya wenye kufuata upotovu?"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 174,
    "arabic": "وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ وَلَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ",
    "english": "And thus do We detail the verses, and perhaps they will return.",
    "kiswahili": "Na hivi ndivyo tunavyo bainisha Aya, ili wapate kurejea."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 175,
    "arabic": "وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ٱلَّذِىٓ ءَاتَيْنَـٰهُ ءَايَـٰتِنَا فَٱنسَلَخَ مِنْهَا فَأَتْبَعَهُ ٱلشَّيْطَـٰنُ فَكَانَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ",
    "english": "And recite to them the story of him to whom We gave Our signs, but he detached himself from them; so Satan pursued him, and he became of the deviators.",
    "kiswahili": "Na wasimulie habari ya yule tuliyempa ishara zetu, kisha akajiondoa kwazo, basi Shetani akamfuata, akawa miongoni mwa wapotovu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 176,
    "arabic": "وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَـٰهُ بِهَا وَلَـٰكِنَّهُۥٓ أَخْلَدَ إِلَى ٱلْأَرْضِ وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ ۚ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ ٱلْكَلْبِ إِن تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَث ۚ ذَّٰلِكَ مَثَلُ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا ۚ فَٱقْصُصِ ٱلْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ",
    "english": "And if We had willed, We could have elevated him thereby, but he adhered to the earth and followed his own desire. So his example is like that of the dog: if you chase it, it pants, or if you leave it, it still pants. That is the example of the people who denied Our signs. So relate the stories that perhaps they will reflect.",
    "kiswahili": "Na lau tungelipenda, tungelimuinua kwa hizo ishara, lakini yeye alijishikilia ardhini na akafuata matamanio yake. Mfano wake ni mfano wa mbwa; ukimfukuza hubweka kwa ulimi nje, na ukimuacha hubweka vilevile. Huo ndio mfano wa watu waliokadhibisha Ishara zetu. Basi simulia hadithi ili wapate kufikiri."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 177,
    "arabic": "سَآءَ مَثَلًا ٱلْقَوْمُ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَأَنفُسَهُمْ كَانُوا۟ يَظْلِمُونَ",
    "english": "Evil is the example of the people who denied Our signs and wronged themselves.",
    "kiswahili": "Mbaya mno ni mfano wa watu waliokadhibisha Ishara zetu, na wakawa wanajidhulumu nafsi zao."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 178,
    "arabic": "مَن يَهْدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلْمُهْتَدِى ۖ وَمَن يُضْلِلْ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ",
    "english": "Whoever Allah guides – he is the rightly guided; and whoever He lets go astray – those are the losers.",
    "kiswahili": "Ambao Mwenyezi Mungu anawaongoza, basi hao ndio wenye kuongoka. Na ambao anawaacha kupotea, basi hao ndio wenye kukhasirika."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 179,
    "arabic": "وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ ۖ لَهُمْ قُلُوبٌۭ لَّا يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌۭ لَّا يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ ءَاذَانٌۭ لَّا يَسْمَعُونَ بِهَآ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ كَٱلْأَنْعَـٰمِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْغَـٰفِلُونَ",
    "english": "And We have certainly created for Hell many of the jinn and mankind. They have hearts with which they do not understand, eyes with which they do not see, and ears with which they do not hear. They are like cattle; rather, they are even more astray. It is they who are the heedless.",
    "kiswahili": "Na kwa hakika tumewaumbia Jahannam wengi katika majini na watu. Wana nyoyo wasiotumia kufahamu kwayo, na wana macho wasiotumia kuona kwayo, na wana masikio wasiotumia kusikia kwayo. Hao ni kama wanyama; bali wao ni wapotovu zaidi. Hao ndio walio ghafilika."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 180,
    "arabic": "وَلِلَّهِ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ فَٱدْعُوهُ بِهَا ۖ وَذَرُوا۟ ٱلَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِىٓ أَسْمَـٰٓئِهِۦ ۚ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ",
    "english": "And to Allah belong the best names, so invoke Him by them. And leave the company of those who practice deviation concerning His names. They will be recompensed for what they used to do.",
    "kiswahili": "Na Mwenyezi Mungu ana majina mazuri mazuri; basi mwombeni kwa hayo. Na waacheni wale wanao potosha majina yake. Watakuja kulipizwa yale waliyo kuwa wakiyatenda."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 181,
    "arabic": "وَمِمَّنْ خَلَقْنَآ أُمَّةٌۭ يَهْدُونَ بِٱلْحَقِّ وَبِهِۦ يَعْدِلُونَ",
    "english": "And among those We created is a community which guides by truth and thereby establishes justice.",
    "kiswahili": "Na katika tulio waumba wako watu wanao waongoza kwa haki na kwa haki hiyo wanahukumu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 182,
    "arabic": "وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ",
    "english": "But those who deny Our signs – We will progressively lead them to destruction from where they do not know.",
    "kiswahili": "Na wale waliokadhibisha Ishara zetu, tutawavuta hatua kwa hatua kutokana na wasipojua."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 183,
    "arabic": "وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ",
    "english": "And I will give them time. Indeed, My plan is firm.",
    "kiswahili": "Na nitawaachia muda. Hakika mpango wangu ni thabiti."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 184,
    "arabic": "أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا۟ ۗ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌۭ مُّبِينٌ",
    "english": "Do they not give thought? There is not in their companion any madness. He is only a clear warner.",
    "kiswahili": "Je, hawafikiri? Huyo mwenzao hana wazimu. Yeye si chochote ila ni mwonyaji wa wazi."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 185,
    "arabic": "أَوَلَمْ يَنظُرُوا۟ فِى مَلَكُوتِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَىْءٍۢ وَأَنْ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَدِ ٱقْتَرَبَ أَجَلُهُمْ ۖ فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ",
    "english": "Do they not look into the realm of the heavens and the earth and everything that Allah has created and [think] that perhaps their term has already come near? So in what statement after this will they believe?",
    "kiswahili": "Je, hawaangalii ufalme wa mbingu na ardhi na vile alivyo viumba Mwenyezi Mungu, na kwamba huenda muda wao umekaribia? Basi ni hadithi gani baada ya hii watakayo iamini?"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 186,
    "arabic": "مَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَلَا هَادِىَ لَهُۥ ۚ وَيَذَرُهُمْ فِى طُغْيَـٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ",
    "english": "Whoever Allah sends astray – there is no guide for him. And He leaves them in their transgression, wandering blindly.",
    "kiswahili": "Ambao Mwenyezi Mungu anawaacha kupotea, basi hawana wa kuwaongoza. Na atawaacha katika upotovu wao wakihangaika vipofu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 187,
    "arabic": "يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ رَبِّى ۖ لَا يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَآ إِلَّا هُوَ ۚ ثَقُلَتْ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ لَا تَأْتِيكُمْ إِلَّا بَغْتَةًۭ ۗ يَسْـَٔلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِىٌّ عَنْهَا ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ ٱللَّهِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ",
    "english": "They ask you about the Hour: when will it be set? Say, 'Its knowledge is only with my Lord. None can reveal its time except Him. It weighs heavily upon the heavens and the earth. It will not come upon you except suddenly.' They ask you as if you are well-informed about it. Say, 'Its knowledge is only with Allah, but most people do not know.'",
    "kiswahili": "Wanakuuliza kuhusu Saa: itakuwa lini? Sema: 'Ujuzi wake uko kwa Mola wangu tu. Hakuna atakayefunua wakati wake ila Yeye. Umeizidishia mbingu na ardhi. Haitakujieni ila ghafla.' Wanakuuliza kana kwamba wewe unayo habari yake. Sema: 'Ujuzi wake uko kwa Mwenyezi Mungu tu, lakini watu wengi hawajui.'"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 188,
    "arabic": "قُل لَّآ أَمْلِكُ لِنَفْسِى نَفْعًۭا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ وَلَوْ كُنتُ أَعْلَمُ ٱلْغَيْبَ لَٱسْتَكْثَرْتُ مِنَ ٱلْخَيْرِ وَمَا مَسَّنِىَ ٱلسُّوٓءُ ۚ إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌۭ وَبَشِيرٌۭ لِّقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ",
    "english": "Say, 'I have no power to benefit or harm myself except as Allah wills. If I had knowledge of the unseen, I would have acquired much good and no harm would have touched me. I am only a warner and a bringer of good news for a people who believe.'",
    "kiswahili": "Sema: 'Sina uwezo wa kujiletea manufaa wala kujiepusha na madhara ila Mwenyezi Mungu akipenda. Na lau ningelijua ghaibu ningejipatia mema mengi, na mabaya yasingelinifikia. Mimi si chochote ila ni mwonyaji na mbashiri kwa watu wanaoamini.'"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 189,
    "arabic": "۞ هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍۢ وَٰحِدَةٍۢ وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا ۖ فَلَمَّا تَغَشَّىٰهَا حَمَلَتْ حَمْلًۭا خَفِيفًۭا فَمَرَّتْ بِهِۦ ۖ فَلَمَّآ أَثْقَلَت دَّعَوَا ٱللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنْ ءَاتَيْتَنَا صَـٰلِحًۭا لَّنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ",
    "english": "It is He who created you from a single soul and made from it its mate so that he might find comfort in her. When he covered her, she carried a light burden and continued with it. But when it grew heavy, they both prayed to Allah, their Lord, 'If You give us a righteous child, we will surely be among the grateful.'",
    "kiswahili": "Yeye ndiye aliyewaumba kwa nafsi moja, na akamjaalia mkewe kutoka humo ili apate utulivu kwake. Alipoijilia, ikachukua mimba nyepesi na ikabeba nayo. Ilipozidi kuwa nzito, wakamwomba Mwenyezi Mungu, Mola wao: 'Ukitujaalia mtoto mwema, hapana shaka tutakuwa miongoni mwa wenye kushukuru.'"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 190,
    "arabic": "فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُمَا صَـٰلِحًۭا جَعَلَا لَهُۥ شُرَكَآءَ فِيمَآ ءَاتَىٰهُمَا ۚ فَتَعَـٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ",
    "english": "But when He gave them a righteous child, they associated partners with Him regarding what He had given them. Exalted is Allah above what they associate with Him.",
    "kiswahili": "Lakini alipowapa mtoto mwema, wakamshirikisha katika kile alichowapa. Ametukuka Mwenyezi Mungu juu ya yale wanayoshirikisha."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 191,
    "arabic": "أَيُشْرِكُونَ مَا لَا يَخْلُقُ شَيْـًۭٔا وَهُمْ يُخْلَقُونَ",
    "english": "Do they associate with Him those who create nothing while they themselves are created?",
    "kiswahili": "Je, wanamshirikisha Yeye na wale wasioweza kuumba chochote, bali wao wenyewe wameumbwa?"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 192,
    "arabic": "وَلَا يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْرًۭا وَلَآ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ",
    "english": "They can neither help them nor help themselves.",
    "kiswahili": "Wala hawawezi kuwasaidia wao, wala kujisaidia wenyewe."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 193,
    "arabic": "وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى ٱلْهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمْ ۚ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ أَدَعَوْتُمُوهُمْ أَمْ أَنتُمْ صَـٰمِتُونَ",
    "english": "If you call them to guidance, they do not follow you. It is the same for you whether you call them or remain silent.",
    "kiswahili": "Na ukiwaita kwenye uwongofu, hawakufuati. Ni sawa kwenu ukiwaita au mkanyamaza kimya."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 194,
    "arabic": "إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ عِبَادٌ أَمْثَالُكُمْ ۖ فَٱدْعُوهُمْ فَلْيَسْتَجِيبُوا۟ لَكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ",
    "english": "Indeed, those you call upon besides Allah are servants like you. So call upon them and let them respond to you, if you should be truthful.",
    "kiswahili": "Hakika wale mnaowaomba badala ya Mwenyezi Mungu ni waja kama nyinyi. Basi waombeni, na waone kama watakuitikieni, ikiwa mnasema kweli."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 195,
    "arabic": "أَلَهُمْ أَرْجُلٌۭ يَمْشُونَ بِهَآ ۖ أَمْ لَهُمْ أَيْدٍۢ يَبْطِشُونَ بِهَآ ۖ أَمْ لَهُمْ أَعْيُنٌۭ يُبْصِرُونَ بِهَآ ۖ أَمْ لَهُمْ ءَاذَانٌۭ يَسْمَعُونَ بِهَا ۗ قُلِ ٱدْعُوا۟ شُرَكَآءَكُمْ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ",
    "english": "Do they have feet to walk with? Or do they have hands to strike with? Or do they have eyes to see with? Or do they have ears to hear with? Say, 'Call upon your partners, then conspire against me and give me no respite.'",
    "kiswahili": "Je, wana miguu ya kutembea nayo? Au wana mikono ya kushika nayo? Au wana macho ya kuona nayo? Au wana masikio ya kusikia nayo? Sema: 'Waiteni washirika wenu, kisha mnifanyie hila, wala msinicheleweshe.'"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 196,
    "arabic": "إِنَّ وَلِـِّۧىَ ٱللَّهُ ٱلَّذِى نَزَّلَ ٱلْكِتَـٰبَ ۖ وَهُوَ يَتَوَلَّى ٱلصَّـٰلِحِينَ",
    "english": "Indeed, my protector is Allah who has sent down the Book, and He takes care of the righteous.",
    "kiswahili": "Hakika Mlinzi wangu ni Mwenyezi Mungu, aliyeiteremsha Kitabu, naye ndiye anayewalinda wachaMungu."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 197,
    "arabic": "وَٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ وَلَآ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ",
    "english": "And those you call upon besides Him cannot help you, nor can they help themselves.",
    "kiswahili": "Na wale mnaowaomba badala yake hawawezi kukunusuruni, wala kujisaidia wao wenyewe."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 198,
    "arabic": "وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى ٱلْهُدَىٰ لَا يَسْمَعُوا۟ ۖ وَتَرَىٰهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ",
    "english": "And if you call them to guidance, they do not hear. And you see them looking at you, but they do not see.",
    "kiswahili": "Na ukiwaita kwenye uwongofu, hawasikii. Na unawaona wanakutazama, lakini hawaoni."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 199,
    "arabic": "خُذِ ٱلْعَفْوَ وَأْمُرْ بِٱلْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْجَـٰهِلِينَ",
    "english": "Hold to forgiveness, enjoin what is right, and turn away from the ignorant.",
    "kiswahili": "Shikamana na kusamehe, amrisha yaliyo mema, na uachane na wajinga."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 200,
    "arabic": "وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيْطَـٰنِ نَزْغٌۭ فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِ ۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٌ عَلِيمٌ",
    "english": "And if an evil suggestion comes to you from Satan, then seek refuge in Allah. Indeed, He is Hearing and Knowing.",
    "kiswahili": "Na kama wasiwasi kutoka kwa Shetani utakugusa, basi tafuta hifadhi kwa Mwenyezi Mungu. Hakika Yeye ni Msikizi, Mjuzi."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 201,
    "arabic": "إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ إِذَا مَسَّهُمْ طَـٰٓئِفٌۭ مِّنَ ٱلشَّيْطَـٰنِ تَذَكَّرُوا۟ فَإِذَا هُم مُّبْصِرُونَ",
    "english": "Indeed, those who fear Allah, when an impulse touches them from Satan, they remember [Him], and at once they have insight.",
    "kiswahili": "Hakika wale waliomcha Mungu, yanapowagusa mawasio kutoka kwa Shetani, wanakumbuka, na mara wao huwa wenye kuona wazi."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 202,
    "arabic": "وَإِخْوَٰنُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِى ٱلْغَىِّ ثُمَّ لَا يُقْصِرُونَ",
    "english": "But their brothers drag them into error, and they do not stop short.",
    "kiswahili": "Na ndugu zao (wa shetani) huendelea kuwavuta kwenye upotovu, wala hawakomi."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 203,
    "arabic": "وَإِذَا لَمْ تَأْتِهِم بِـَٔايَةٍۢ قَالُوا۟ لَوْلَا ٱجْتَبَيْتَهَا ۚ قُلْ إِنَّمَآ أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ مِن رَّبِّى ۚ هَـٰذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمْ وَهُدًۭى وَرَحْمَةٌۭ لِّقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ",
    "english": "And when you do not bring them a sign, they say, 'Why have you not contrived it?' Say, 'I only follow what is revealed to me from my Lord. This is enlightenment from your Lord and guidance and mercy for a people who believe.'",
    "kiswahili": "Na unapowaletea ishara hawakuji nayo, wanasema: 'Mbona hujaitengeneza?' Sema: 'Mimi nafuata yale yanayofunuliwa kwangu kutoka kwa Mola wangu. Haya ni macho kutoka kwa Mola wenu, na ni uwongofu na rehema kwa watu wanaoamini.'"
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 204,
    "arabic": "وَإِذَا قُرِئَ ٱلْقُرْءَانُ فَٱسْتَمِعُوا۟ لَهُۥ وَأَنصِتُوا۟ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ",
    "english": "So when the Qur'an is recited, then listen to it and pay attention that you may receive mercy.",
    "kiswahili": "Na Qur'ani inaposomwa, isikilizeni na nyamazeni, ili mpate kurehemewa."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 205,
    "arabic": "وَٱذْكُر رَّبَّكَ فِى نَفْسِكَ تَضَرُّعًۭا وَخِيفَةًۭ وَدُونَ ٱلْجَهْرِ مِنَ ٱلْقَوْلِ بِٱلْغُدُوِّ وَٱلْـَٔاصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْغَـٰفِلِينَ",
    "english": "And remember your Lord within yourself in humility and in fear without being loud in words, in the mornings and the evenings; and do not be among the heedless.",
    "kiswahili": "Na mkumbuke Mola wako ndani ya nafsi yako kwa unyenyekevu na hofu, bila kutoa sauti kubwa katika maneno, asubuhi na jioni; wala usiwe miongoni mwa wale walioghafilika."
  },
  {
    "surah": 7,
    "ayah": 206,
    "arabic": "إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِۦ وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسْجُدُونَ ۩",
    "english": "Indeed, those who are near your Lord are not prevented by arrogance from His worship, and they exalt Him, and to Him they prostrate.",
    "kiswahili": "Hakika wale walio karibu na Mola wako hawajivuni juu ya ibada yake, na wanamtakasa, na wanamsujudia Yeye."
  }
]
