[
  {
    "surah": 66,
    "ayah": 0,
    "arabic": "بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ",
    "english": "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.",
    "kiswahili": "Kwa jina la Mwenyezi Mungu, Mwingi wa Rehema, Mwenye Kurehemu."
  },
  {
    "surah": 66,
    "ayah": 1,
    "arabic": "يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ ۖ تَبْتَغِي مَرْضَاتَ أَزْوَاجِكَ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ",
    "english": "O Prophet, why do you prohibit [yourself from] what Allah has made lawful for you, seeking the approval of your wives? And Allah is Forgiving and Merciful.",
    "kiswahili": "Ewe Nabii! Kwa nini unajiharamishia yale aliyokuhalalishia Mwenyezi Mungu kwa kutaka radhi za wake zako? Na Mwenyezi Mungu ni Mwenye kusamehe, Mwenye kurehemu."
  },
  {
    "surah": 66,
    "ayah": 2,
    "arabic": "قَدْ فَرَضَ اللَّهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَانِكُمْ ۚ وَاللَّهُ مَوْلَاكُمْ ۖ وَهُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ",
    "english": "Allah has already ordained for you [Muslims] the dissolution of your oaths. And Allah is your protector, and He is the Knowing, the Wise.",
    "kiswahili": "Mwenyezi Mungu amekupangieni njia ya kuvunja viapo vyenu. Na Mwenyezi Mungu ni Mlinzi wenu. Naye ni Mjuzi, Mwenye hikima."
  },
  {
  "surah": 66,
  "ayah": 3,
  "arabic": "وَإِذْ أَسَرَّ ٱلنَّبِىُّ إِلَىٰ بَعْضِ أَزْوَٰجِهِۦ حَدِيثًۭا فَلَمَّا نَبَّأَتْ بِهِۦ وَأَظْهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَيْهِ عَرَّفَ بَعْضَهُۥ وَأَعْرَضَ عَنۢ بَعْضٍۢ ۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتْ مَنْ أَنۢبَأَكَ هَـٰذَا ۖ قَالَ نَبَّأَنِىَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْخَبِيرُ",
  "english": "And [remember] when the Prophet confided to one of his wives a statement; and when she informed [another] of it and Allah made it known to him, he made known part of it and ignored a part. And when he informed her about it, she said, 'Who told you this?' He said, 'I was informed by the Knowing, the Aware.'",
  "kiswahili": "Na pale Nabii alipomfichia mmoja wa wake zake jambo, naye akalihabari (kwa mwingine), na Mwenyezi Mungu akamfunulia (Nabii) hilo. Alipo mjulisha (wake) baadhi yake, na akapuuzia baadhi yake, alipomjulisha akasema: 'Ni nani aliyekuambia haya?' Akasema: 'Nimenyeshwa na Mwenye kujua, Mwenye khabari.'"
},
  {
    "surah": 66,
    "ayah": 4,
    "arabic": "إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا ۖ وَإِن تَظَـٰهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوْلَىٰهُ وَجِبْرِيلُ وَصَـٰلِحُ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۖ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ بَعْدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ",
    "english": "If you two repent to Allah, then surely your hearts have inclined. But if you support each other against him, then indeed Allah is his Protector, and Gabriel, and the righteous among the believers; and furthermore, the angels are his supporters.",
    "kiswahili": "Kama mkitubia kwa Mwenyezi Mungu, basi kwa yakini nyoyo zenu zimeelekea (upotovu). Na mkisaidiana dhidi yake, basi hakika Mwenyezi Mungu ndiye Mlinzi wake, na Jibril, na Waumini wema. Na malaika baada ya hao watakuwa ni wasaidizi wake."
  },
  {
    "surah": 66,
    "ayah": 5,
    "arabic": "عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبْدِلَهُۥٓ أَزْوَٰجًا خَيْرًۭا مِّنكُنَّ مُسْلِمَـٰتٍۢ مُّؤْمِنَـٰتٍۢ قَـٰنِتَـٰتٍۢ تَـٰٓئِبَـٰتٍ عَـٰبِدَٰتٍۢ سَـٰٓئِحَـٰتٍۢ ثَيِّبَـٰتٍۢ وَأَبْكَارًۭا",
    "english": "It may be, if he divorces you, that his Lord will give him instead wives better than you—submitting [to Allah], believing, devoutly obedient, repentant, worshipping, and given to fasting—previously married and virgins.",
    "kiswahili": "Huenda Mola wake akimpa badala yenu wake bora zaidi kuliko nyinyi, Waislamu, Waumini, watiifu, wanaotubia, waabuduo, wanaosafiri kwa ajili ya dini, waliokwisha olewa na mabikira."
  },
  {
    "surah": 66,
    "ayah": 6,
    "arabic": "يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ قُوٓا۟ أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًۭا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلْحِجَارَةُ ۖ عَلَيْهَا مَلَـٰٓئِكَةٌ غِلَاظٌۭ شِدَادٌۭ لَّا يَعْصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ",
    "english": "O you who have believed, protect yourselves and your families from a Fire whose fuel is people and stones, over which are angels, harsh and severe; they do not disobey Allah in what He commands them but do what they are commanded.",
    "kiswahili": "Enyi mlioamini! Jilindeni nafsi zenu na ahali zenu na Moto ambao kuni zake ni watu na mawe. Juu yake wapo Malaika wakali, wenye nguvu; hawamuasi Mwenyezi Mungu kwa aliloamrisha, na wanatenda wanayoamrishwa."
  },
  {
    "surah": 66,
    "ayah": 7,
    "arabic": "يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَا تَعْتَذِرُوا۟ ٱلْيَوْمَ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ",
    "english": "O you who disbelieve, make no excuses that Day. You will only be recompensed for what you used to do.",
    "kiswahili": "Enyi mlio kufuru! Msijitetee leo. Hakika mnalipwa kwa mliyokuwa mkiyatenda tu."
  },
  {
    "surah": 66,
    "ayah": 8,
    "arabic": "يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ تُوبُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ تَوْبَةًۭ نَّصُوحًا ۚ عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمْ سَيِّـَٔاتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنَّـٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ يَوْمَ لَا يُخْزِى ٱللَّهُ ٱلنَّبِىَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ ۖ نُورُهُمْ يَسْعَىٰ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَـٰنِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَٱغْفِرْ لَنَآ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ",
    "english": "O you who have believed, repent to Allah with sincere repentance. Perhaps your Lord will remove from you your misdeeds and admit you into gardens beneath which rivers flow on the Day when Allah will not disgrace the Prophet and those who believed with him. Their light will proceed before them and on their right; they will say, 'Our Lord, perfect for us our light and forgive us. Indeed, You are over all things competent.'",
    "kiswahili": "Enyi mlioamini! Mtubieni Mwenyezi Mungu toba ya kweli. Huenda Mola wenu akakufutieni madhambi yenu, na akakuingizeni katika Bustani zipitazo mito kati yake. Siku hiyo Mwenyezi Mungu hatamfadhaisha Nabii na walioamini pamoja naye. Nuru yao itakimbia mbele yao na kuliani mwao, nao watasema: Mola wetu! Tukamilishie nuru yetu na utusamehe. Hakika Wewe ni Mwenye uweza juu ya kila kitu."
  },
  {
    "surah": 66,
    "ayah": 9,
    "arabic": "يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ جَـٰهِدِ ٱلْكُفَّارَ وَٱلْمُنَـٰفِقِينَ وَٱغْلُظْ عَلَيْهِمْ ۚ وَمَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ",
    "english": "O Prophet, strive against the disbelievers and the hypocrites and be harsh upon them. And their refuge is Hell, and wretched is the destination.",
    "kiswahili": "Ewe Nabii! Pambana na makafiri na wanafiki, na uwe mgumu kwao. Na makaazi yao ni Jahannamu, na huo ni mwisho mbaya mno."
  },
  {
    "surah": 66,
    "ayah": 10,
    "arabic": "ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًۭا لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱمْرَأَتَ نُوحٍۢ وَٱمْرَأَتَ لُوطٍۢ ۖ كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَـٰلِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْهُمَا مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًۭٔا وَقِيلَ ٱدْخُلَا ٱلنَّارَ مَعَ ٱلدَّٰخِلِينَ",
    "english": "Allah presents an example of those who disbelieved: the wife of Noah and the wife of Lot. They were under two of Our righteous servants but they betrayed them, so those prophets did not avail them from Allah at all, and it was said, 'Enter the Fire with those who enter.'",
    "kiswahili": "Mwenyezi Mungu amewapigia mfano waliokufuru: mke wa Nuhu na mke wa Lut'. Walikuwa wake wa waja wawili wema miongoni mwa waja wetu, lakini wakawakhini. Basi hawa hawakuwafaa kitu chochote mbele ya Mwenyezi Mungu, na wakaambiwa: 'Ingieni Motoni pamoja na waingiao.'"
  },
  {
    "surah": 66,
    "ayah": 11,
    "arabic": "وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًۭا لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱمْرَأَتَ فِرْعَوْنَ إِذْ قَالَتْ رَبِّ ٱبْنِ لِى عِندَكَ بَيْتًۭا فِى ٱلْجَنَّةِ وَنَجِّنِى مِن فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِى مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ",
    "english": "And Allah presents an example of those who believed: the wife of Pharaoh, when she said, 'My Lord, build for me near You a house in Paradise and save me from Pharaoh and his deeds and save me from the wrongdoing people.'",
    "kiswahili": "Na Mwenyezi Mungu amewapigia mfano walioamini: mke wa Firauni, alipo sema: 'Mola wangu, nijengee kwako nyumba Peponi, na uniokoe kwa Firauni na vitendo vyake, na uniokoe na watu madhalimu.'"
  },
  {
    "surah": 66,
    "ayah": 12,
    "arabic": "وَمَرْيَمَ ٱبْنَتَ عِمْرَٰنَ ٱلَّتِىٓ أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَـٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦ وَكَانَتْ مِنَ ٱلْقَـٰنِتِينَ",
    "english": "And [the example of] Mary, the daughter of 'Imran, who guarded her chastity, so We breathed into her of Our Spirit, and she believed in the words of her Lord and His scriptures and was of the devoutly obedient.",
    "kiswahili": "Na Mariamu binti wa Imran aliye linda ubikira wake, tukampulizia ndani yake kutokana na Roho yetu. Na akayasadikisha maneno ya Mola wake na Vitabu vyake, na alikuwa miongoni mwa wenye kunyenyekea."
  }
]
