[
  {
    "surah": 65,
    "ayah": 0,
    "arabic": "بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ",
    "english": "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.",
    "kiswahili": "Kwa jina la Mwenyezi Mungu, Mwingi wa Rehema, Mwenye Kurehemu."
  },
  {
    "surah": 65,
    "ayah": 1,
    "arabic": "يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا۟ ٱلْعِدَّةَ ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ رَبَّكُمْ ۖ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّآ أَن يَأْتِينَ بِفَـٰحِشَةٍۢ مُّبَيِّنَةٍۢ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ ۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُۥ ۚ لَا تَدْرِى لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَٰلِكَ أَمْرًۭا",
    "english": "O Prophet! When you divorce women, divorce them for their waiting period, and count the waiting period accurately. And fear Allah, your Lord. Do not expel them from their homes, nor should they leave unless they commit a clear immorality. These are the limits set by Allah. And whoever transgresses the limits of Allah has certainly wronged himself. You do not know—perhaps Allah will bring about a new matter after that.",
    "kiswahili": "Ewe Nabii! Mnapowapa talaka wanawake, wapeni talaka kwa mujibu wa eda zao, na ihesabuni eda hiyo ipasavyo. Na mcheni Mwenyezi Mungu, Mola wenu. Wala msiwatoe katika nyumba zao, wala wasitoke wenyewe, ila ikiwa wametenda uchafu ulio wazi. Hizo ndizo mipaka ya Mwenyezi Mungu. Na mwenye kuzivuka mipaka ya Mwenyezi Mungu, basi amejidhulumu nafsi yake. Wewe hujui, labda Mwenyezi Mungu ataleta jambo jipya baada ya hayo."
  },
  {
    "surah": 65,
    "ayah": 2,
    "arabic": "فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍۢ وَأَشْهِدُوا۟ ذَوَىْ عَدْلٍۢ مِّنكُمْ وَأَقِيمُوا۟ ٱلشَّهَـٰدَةَ لِلَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُۥ مَخْرَجًۭا",
    "english": "Then when they have nearly reached the end of their waiting period, retain them honorably or separate from them honorably. And bring to witness two just men from among you, and establish the testimony for Allah. That is an admonition for whoever believes in Allah and the Last Day. And whoever fears Allah, He will make for him a way out.",
    "kiswahili": "Na wanapokaribia mwisho wa eda yao, basi washikeni kwa wema au waacheni kwa wema. Na washuhudishe mashahidi wawili waadilifu miongoni mwenu, na ushuhuda huo muelekeze kwa Mwenyezi Mungu. Hayo ndiyo anayopewa mawaidha anayemuamini Mwenyezi Mungu na Siku ya Mwisho. Na atakayemcha Mwenyezi Mungu, atamjaalia njia ya kutoka."
  },
  {
    "surah": 65,
    "ayah": 3,
    "arabic": "وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَـٰلِغُ أَمْرِهِۦ ۚ قَدْ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَىْءٍۢ قَدْرًۭا",
    "english": "And He will provide for him from where he does not expect. And whoever relies upon Allah—then He is sufficient for him. Indeed, Allah will accomplish His purpose. Allah has already set a measure for everything.",
    "kiswahili": "Na atamruzuku kwa njia asiyoitazamia. Na atakayemtegemea Mwenyezi Mungu, basi Yeye atamtosheleza. Hakika Mwenyezi Mungu hutimiza amri Yake. Mwenyezi Mungu ameyawekea kila kitu kipimo chake."
  },
  {
    "surah": 65,
    "ayah": 4,
    "arabic": "وَٱلَّـٰٓـِٔى يَئِسْنَ مِنَ ٱلْمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمْ إِنِ ٱرْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَـٰثَةُ أَشْهُرٍۢ وَٱلَّـٰٓـِٔى لَمْ يَحِضْنَ ۚ وَأُو۟لَـٰتُ ٱلْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُۥ مِنْ أَمْرِهِۦ يُسْرًۭا",
    "english": "And those of your women who no longer experience menstruation—if you doubt, their waiting period is three months, and also for those who have not menstruated. And for those who are pregnant, their term is until they deliver. And whoever fears Allah—He will make his matter easy for him.",
    "kiswahili": "Na wake zenu waliokata hedhi, mkitia shaka, basi eda yao ni miezi mitatu, na wale ambao bado hawajapata hedhi vile vile. Na wenye mimba, eda yao ni mpaka wazae mimba zao. Na atakayemcha Mwenyezi Mungu, atamfanyia mambo yake kuwa mepesi."
  },
  {
    "surah": 65,
    "ayah": 5,
    "arabic": "ذَٰلِكَ أَمْرُ ٱللَّهِ أَنزَلَهُۥٓ إِلَيْكُمْ ۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُعْظِمْ لَهُۥٓ أَجْرًا",
    "english": "That is the command of Allah which He has revealed to you. And whoever fears Allah—He will remove from him his misdeeds and will magnify for him his reward.",
    "kiswahili": "Hayo ni amri ya Mwenyezi Mungu aliyokuteremshieni. Na atakayemcha Mwenyezi Mungu, atamfutia makosa yake na atamzidishia ujira mkubwa."
  },
  {
    "surah": 65,
    "ayah": 6,
    "arabic": "أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنتُم مِّن وُجْدِكُمْ وَلَا تُضَآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا۟ عَلَيْهِنَّ ۚ وَإِن كُنَّ أُو۟لَـٰتِ حَمْلٍۢ فَأَنفِقُوا۟ عَلَيْهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ ۖ وَأْتَمِرُوا۟ بَيْنَكُم بِمَعْرُوفٍۢ ۖ وَإِن تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُۥٓ أُخْرَىٰ",
    "english": "Lodge them where you dwell, according to your means, and do not harm them in order to oppress them. And if they are pregnant, then spend on them until they deliver. And if they breastfeed for you, then give them their due payment, and consult together in kindness. But if you disagree, then another woman will breastfeed for him.",
    "kiswahili": "Waekeni makaoni mnaokaa nyinyi kwa kadiri ya uwezo wenu, wala msiwadhuru kwa kuwatesa. Na wakiwa na mimba, wagharamieni mpaka wazae. Na wakikunyonyesheeni, wapeni ujira wao, na shaurianeni kwa wema. Na mkipatana kwa ugumu, basi atanyonyesha mwingine kwa ajili ya mtoto."
  },
  {
    "surah": 65,
    "ayah": 7,
    "arabic": "لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٍۢ مِّن سَعَتِهِۦ ۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُۥ فَلْيُنفِقْ مِمَّآ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ۚ لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفْسًا إِلَّا مَآ ءَاتَىٰهَا ۚ سَيَجْعَلُ ٱللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍۢ يُسْرًۭا",
    "english": "Let the wealthy man spend according to his means, and whoever's provision is restricted, let him spend from what Allah has given him. Allah does not burden a soul except with what He has given it. Allah will bring about ease after hardship.",
    "kiswahili": "Mwenye wasaa atoe katika wasaa wake, na ambaye riziki yake imepunguzwa, basi atoe katika alichompa Mwenyezi Mungu. Mwenyezi Mungu hamkalifishi mtu ila kwa kadiri ya alichompa. Mwenyezi Mungu atajaalia baada ya dhiki faraja."
  },
  {
    "surah": 65,
    "ayah": 8,
    "arabic": "وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِۦ فَحَاسَبْنَـٰهَا حِسَابًۭا شَدِيدًۭا وَعَذَّبْنَـٰهَا عَذَابًۭا نُّكْرًۭا",
    "english": "And how many a town rebelled against the command of its Lord and His messengers, so We called it to severe account and punished it with a terrible punishment.",
    "kiswahili": "Na miji mingapi iliasi amri ya Mola wake na Mitume wake, tukaihesabu hesabu kali na tukaichapa adhabu mbaya."
  },
  {
    "surah": 65,
    "ayah": 9,
    "arabic": "فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا",
    "english": "So it tasted the bad consequence of its affair, and the outcome of its affair was loss.",
    "kiswahili": "Basi ikaonja ubaya wa mambo yake, na mwisho wa mambo yake ukawa ni hasara."
  },
  {
    "surah": 65,
    "ayah": 10,
    "arabic": "أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمْ عَذَابٗا شَدِيدٗاۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ قَدۡ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكُمۡ ذِكۡرٗا",
    "english": "Allah has prepared for them a severe punishment. So fear Allah, O you who have understanding, who have believed. Allah has certainly sent down to you a Reminder.",
    "kiswahili": "Mwenyezi Mungu amewaandalia adhabu kali. Basi mcheni Mwenyezi Mungu, enyi wenye akili walioamini. Mwenyezi Mungu amekwishakuteremshieni Ukumbusho."
  },
  {
    "surah": 65,
    "ayah": 11,
    "arabic": "رَّسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ مُبَيِّنَٰتٖ لِّيُخۡرِجَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ قَدۡ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ لَهُۥ رِزۡقٗا",
    "english": "A Messenger reciting to you the clear verses of Allah, so that He may bring out those who believe and do righteous deeds from darknesses into the light. And whoever believes in Allah and does righteous deeds – He will admit him into gardens beneath which rivers flow, to abide therein forever. Allah will have perfected for him provision.",
    "kiswahili": "Mtume anayekusomeeni Aya za Mwenyezi Mungu zilizo wazi, ili awatoe walioamini na wakatenda mema kutoka gizani na kuwaingiza kwenye nuru. Na atakaye muamini Mwenyezi Mungu na akatenda mema, atamuingiza katika Mabustani yapitayo mito chini yake, wadumu humo milele. Mwenyezi Mungu atamtengezea riziki nzuri."
  },
  {
    "surah": 65,
    "ayah": 12,
    "arabic": "ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ وَمِنَ ٱلۡأَرۡضِ مِثۡلَهُنَّۖ يَتَنَزَّلُ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنَهُنَّ لِّتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عِلۡمَۢا",
    "english": "It is Allah who created seven heavens and of the earth the like of them. The command descends among them so you may know that Allah is over all things competent and that Allah has encompassed all things in knowledge.",
    "kiswahili": "Mwenyezi Mungu ndiye aliyeumba mbingu saba na ardhi mfano wake. Amri yake inateremka baina yake, ili mjue kuwa hakika Mwenyezi Mungu ni Muweza wa kila kitu, na hakika Mwenyezi Mungu amehusisha kila kitu kwa ilimu yake."
  }
]
