[
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 0,
    "arabic": "بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ",
    "english": "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.",
    "kiswahili": "Kwa jina la Mwenyezi Mungu, Mwingi wa Rehema, Mwenye Kurehemu."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 1,
    "arabic": "حمٓ",
    "english": "Ḥā Mīm.",
    "kiswahili": "Ḥā Mīm."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 2,
    "arabic": "تَنزِيلُ ٱلْكِتَـٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ",
    "english": "The revelation of the Book is from Allah, the Exalted in Might, the Wise.",
    "kiswahili": "Kuteremshwa kwa Kitabu hiki ni kutoka kwa Mwenyezi Mungu, Aliye Mtukufu na Mwenye hikima."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 3,
    "arabic": "مَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَأَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ عَمَّآ أُنذِرُوا۟ مُعْرِضُونَ",
    "english": "We did not create the heavens and the earth and what is between them except in truth and for a specified term. But those who disbelieve turn away from that of which they are warned.",
    "kiswahili": "Hatukuumba mbingu na ardhi na vilivyomo baina yake ila kwa haki na kwa muda maalumu. Lakini wale waliokufuru wanayoyonyeshwa wanayapuuza."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 4,
    "arabic": "قُلْ أَرَءَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِى مَاذَا خَلَقُوا۟ مِنَ ٱلْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌۭ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ۖ ٱئْتُونِى بِكِتَـٰبٍۢ مِّن قَبْلِ هَـٰذَآ أَوْ أَثَـٰرَةٍۢ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ",
    "english": "Say, \"Have you considered what you invoke besides Allah? Show me what they have created of the earth, or do they have partnership in the heavens? Bring me a scripture before this or a remnant of knowledge, if you should be truthful.\"",
    "kiswahili": "Sema: Je! Mumeona wale mnaowaomba badala ya Mwenyezi Mungu? Nionyesheni walichoumba katika ardhi, au je! Wana ushirikiano wowote katika mbingu? Leteni Kitabu kilichokuwa kabla ya hiki, au athari yoyote ya elimu, ikiwa nyinyi ni wakweli."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 5,
    "arabic": "وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَن لَّا يَسْتَجِيبُ لَهُۥٓ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ وَهُمْ عَن دُعَآئِهِمْ غَـٰفِلُونَ",
    "english": "And who is more astray than he who invokes besides Allah those who will not respond to him until the Day of Resurrection, and they, of their supplication, are unaware?",
    "kiswahili": "Na ni nani mpotofu zaidi kuliko yule anayewaomba badala ya Mwenyezi Mungu wale ambao hawatamuitikia mpaka Siku ya Kiyama, nao hawajui kabisa kuhusu maombi yao?"
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 6,
    "arabic": "وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُوا۟ لَهُمْ أَعْدَآءًۭ وَكَانُوا۟ بِعِبَادَتِهِمْ كَـٰفِرِينَ",
    "english": "And when the people are gathered, they will be enemies to them, and they will be deniers of their worship.",
    "kiswahili": "Na watakapokusanywa watu, watakuwa maadui wao, na watakataa kabisa kwamba waliabudiwa."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 7,
    "arabic": "وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُنَا بَيِّنَـٰتٍۢ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ هَـٰذَا سِحْرٌۭ مُّبِينٌ",
    "english": "And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who disbelieve say of the truth when it has come to them, 'This is obvious magic.'",
    "kiswahili": "Na wanaposomewa Aya zetu zilizo wazi, wale waliokufuru husema juu ya haki iliyowajia: 'Huu ni uchawi ulio dhahiri.'"
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 8,
    "arabic": "أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۖ قُلْ إِنِ ٱفْتَرَيْتُهُۥ فَلَا تَمْلِكُونَ لِى مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ ۖ كَفَىٰ بِهِۦ شَهِيدًۢا بَيْنِى وَبَيْنَكُمْ ۖ وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ",
    "english": "Or do they say, 'He invented it'? Say, 'If I have invented it, you will not possess for me [the power of protection] from Allah at all. He is most knowing of what you speak concerning it. Sufficient is He as Witness between me and you, and He is the Forgiving, the Merciful.'",
    "kiswahili": "Au wanasema: 'Ameyazua yeye.' Sema: 'Nikiyazua, hamtamiliki chochote kunilinda mbele ya Mwenyezi Mungu. Yeye anajua zaidi yale mnayoyazungumzia. Yatosha Yeye kuwa Shahidi kati yangu na nyinyi. Na Yeye ni Mwingi wa kusamehe na Mwenye rehema.'"
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 9,
    "arabic": "قُلْ مَا كُنتُ بِدْعًۭا مِّنَ ٱلرُّسُلِ وَمَآ أَدْرِى مَا يُفْعَلُ بِى وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ وَمَآ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ",
    "english": "Say, 'I am not something original among the messengers, nor do I know what will be done with me or with you. I only follow what is revealed to me, and I am only a clear warner.'",
    "kiswahili": "Sema: 'Mimi si wa kwanza miongoni mwa Mitume, wala sijui kitakachofanywa kwangu wala kwenu. Mimi siwafuati ila yale yanayofunuliwa kwangu, nami si chochote ila ni mwonyaji wazi.'"
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 10,
    "arabic": "قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرْتُم بِهِۦ وَشَهِدَ شَاهِدٌۭ مِّنۢ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ مِثْلِهِۦ فَـَٔامَنَ وَٱسْتَكْبَرْتُمْ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ",
    "english": "Say, 'Have you considered: if it is from Allah and you disbelieve in it while a witness from the Children of Israel has testified to something similar and believed, and you were arrogant... indeed Allah does not guide the wrongdoing people.'",
    "kiswahili": "Sema: 'Mwaonaje ikiwa Qur’ani hii ni kutoka kwa Mwenyezi Mungu na mkakataa kuiamini, na shahidi mmoja miongoni mwa Wana wa Israili akashuhudia mfano wake na akaamini, nanyi mkajivuna? Hakika Mwenyezi Mungu hawaongoi watu madhalimu.'"
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 11,
    "arabic": "وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَوْ كَانَ خَيْرًۭا مَّا سَبَقُونَآ إِلَيْهِ ۚ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا۟ بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ هَـٰذَآ إِفْكٌۭ قَدِيمٌۭ",
    "english": "And those who disbelieve say to those who believe, 'If it had been good, they would not have preceded us to it.' And when they are not guided by it, they will say, 'This is an ancient falsehood.'",
    "kiswahili": "Na wale waliokufuru waliwaambia walioamini: 'Kama ingelikuwa kheri, wasingelitutangulia kwacho.' Na kwa kuwa hawakuongoka kwayo, basi watasema: 'Huu ni uwongo wa zamani.'"
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 12,
    "arabic": "وَمِن قَبْلِهِۦ كِتَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامًۭا وَرَحْمَةًۭ ۚ وَهَـٰذَا كِتَـٰبٌۭ مُّصَدِّقٌۭ لِّسَانًا عَرَبِيًّۭا لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَبُشْرَىٰ لِلْمُحْسِنِينَ",
    "english": "And before it was the Scripture of Moses as a guide and mercy. And this is a confirming Book in an Arabic tongue to warn those who have wronged and as good tidings to the doers of good.",
    "kiswahili": "Na kabla yake palikuwa na Kitabu cha Musa, kiongozi na rehema. Na hiki ni Kitabu kinachothibitisha kwa lugha ya Kiarabu, kiwatahadharishe waliodhulumu na kiwape bishara njema wafanyao wema."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 13,
    "arabic": "إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسْتَقَـٰمُوا۟ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ",
    "english": "Indeed, those who have said, 'Our Lord is Allah' and then remained steadfast – there will be no fear concerning them, nor will they grieve.",
    "kiswahili": "Hakika wale waliokisema: 'Mola wetu ni Mwenyezi Mungu,' kisha wakasimama imara, hapana hofu juu yao, wala hawatahuzunika."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 14,
    "arabic": "أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ خَـٰلِدِينَ فِيهَا جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ",
    "english": "It is they who will be the companions of Paradise, abiding eternally therein, as reward for what they used to do.",
    "kiswahili": "Hao ndio watu wa Peponi, watakaa humo milele, ni malipo kwa yale waliyokuwa wakiyatenda."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 15,
    "arabic": "وَوَصَّيْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ بِوَٰلِدَيْهِ إِحْسَـٰنًا ۖ حَمَلَتْهُ أُمُّهُۥ كُرْهًۭا وَوَضَعَتْهُ كُرْهًۭا ۖ وَحَمْلُهُۥ وَفِصَـٰلُهُۥ ثَلَـٰثُونَ شَهْرًا ۚ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةًۭ قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِىٓ أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَىَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَـٰلِحًۭا تَرْضَىٰهُ وَأَصْلِحْ لِى فِى ذُرِّيَّتِىٓ ۖ إِنِّى تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّى مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ",
    "english": "And We have enjoined upon man to be good to his parents. His mother carried him with hardship and gave birth to him with hardship, and his gestation and weaning period is thirty months. When he reaches maturity and reaches forty years, he says, 'My Lord, enable me to be grateful for Your favor which You have bestowed upon me and upon my parents and to work righteousness of which You will approve and make righteous for me my offspring. Indeed, I have repented to You, and indeed, I am of the Muslims.'",
    "kiswahili": "Na tumemuusia mwanadamu awatendee wema wazazi wake. Mama yake alimchukua kwa tabu na akamzaa kwa tabu. Na kubeba kwake na kumwachisha kunyonya ni miezi thelathini. Hata alipopevuka na akafikia umri wa miaka arobaini akasema: 'Mola wangu, niwezeshe kushukuru neema zako ulizonineemesha mimi na wazazi wangu, na nifanye mema utakayoyaridhia, na unitengenezee katika kizazi changu. Hakika mimi nimetubu kwako, na mimi ni miongoni mwa Waislamu.'"
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 16,
    "arabic": "أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا۟ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّـَٔاتِهِمْ فِىٓ أَصْحَـٰبِ ٱلْجَنَّةِ ۖ وَعْدَ ٱلصِّدْقِ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ",
    "english": "It is they from whom We will accept the best of what they did and overlook their misdeeds, [they will be] among the companions of Paradise, a true promise which they had been promised.",
    "kiswahili": "Hao ndio ambao tutayapokea bora ya waliyo yafanya na tutayasamehe mabaya yao, nao watakuwa miongoni mwa watu wa Peponi. Hii ni ahadi ya kweli waliyo ahidiwa."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 17,
    "arabic": "وَٱلَّذِى قَالَ لِوَٰلِدَيْهِ أُفٍّۢ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِىٓ أَنْ أُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتِ ٱلْقُرُونُ مِن قَبْلِى وَهُمَا يَسْتَغِيثَانِ ٱللَّهَ وَيْلَكَ ءَامِنْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّۭ فَيَقُولُ مَا هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ",
    "english": "But one who says to his parents, 'Uff to you; do you promise me that I will be brought forth when generations before me have already passed away?' while they call to Allah for help [and say], 'Woe to you! Believe! Indeed, the promise of Allah is true.' But he says, 'This is not but legends of the former peoples.'",
    "kiswahili": "Na yule anayewaambia wazazi wake: 'Ah! Hata kwenu! Mnaniahidi nitafufuliwa na hali vizazi vilivyopita kabla yangu vimekwisha pita?' Nao wawili wanamwomba msaada Mwenyezi Mungu wakisema: 'Ole wako! Aminini! Hakika ahadi ya Mwenyezi Mungu ni kweli.' Lakini yeye husema: 'Haya si chochote ila ni ngano za watu wa zamani.'"
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 18,
    "arabic": "أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْقَوْلُ فِىٓ أُمَمٍۢ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ خَـٰسِرِينَ",
    "english": "Those are the ones upon whom the word has come into effect among nations which had already passed away before them of jinn and men. Indeed, they are ever losers.",
    "kiswahili": "Hao ndio ambao imewathibitikia hukumu pamoja na umma zilizopita kabla yao, za majini na za watu. Hakika wao walikuwa ni wenye hasara."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 19,
    "arabic": "وَلِكُلٍّۢ دَرَجَـٰتٌۭ مِّمَّا عَمِلُوا۟ ۖ وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَـٰلَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ",
    "english": "And for all are degrees according to what they did, and [it is] so that He may fully compensate them for their deeds, and they will not be wronged.",
    "kiswahili": "Na kila mtu atakuwa na daraja kwa mujibu wa yale waliyoyatenda, na ili awalipe kwa ukamilifu vitendo vyao, wala hawatadhulumiwa."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 20,
    "arabic": "وَيَوْمَ يُعْرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ عَلَى ٱلنَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَـٰتِكُمْ فِى حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنْيَا وَٱسْتَمْتَعْتُم بِهَا فَٱلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ ٱلْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَفْسُقُونَ",
    "english": "And on the Day when those who disbelieved will be exposed to the Fire, [it will be said], \"You exhausted your pleasures during your worldly life and enjoyed them. So this Day you will be awarded the punishment of [extreme] humiliation because you were arrogant upon the earth without right and because you were defiantly disobedient.\"",
    "kiswahili": "Na siku watakapowasilishwa makafiri motoni, (waambiwe): Mlizifanyia starehe zenu nzuri katika maisha ya dunia, na mkajifurahisha kwa hizo. Basi leo mtalipwa adhabu ya hizaya kwa sababu ya mlivyokuwa mkijivuna katika ardhi bila ya haki na mlivyokuwa mnafanya upotovu."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 21,
    "arabic": "۞ وَٱذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنذَرَ قَوْمَهُۥ بِٱلْأَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦٓ أَلَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ",
    "english": "And mention, [O Muhammad], the brother of 'Aad, when he warned his people in al-Ahqaf – and already had warners passed on before him and after him – [saying], \"Do not worship except Allah. Indeed, I fear for you the punishment of a tremendous Day.\"",
    "kiswahili": "Na mtaje ndugu wa 'Aad alipowaonya watu wake katika Ahqaaf, na bila shaka waonyaji walikwisha pita kabla yake na baada yake, akisema: Msimuabudu yeyote ila Mwenyezi Mungu. Hakika mimi nakuogopeni adhabu ya siku kubwa."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 22,
    "arabic": "قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ ءَالِهَتِنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ",
    "english": "They said, \"Have you come to delude us away from our gods? Then bring us what you promise us, if you should be of the truthful.\"",
    "kiswahili": "Wakasema: Je, umetujia ili utupotoshe na miungu yetu? Basi tuletee kile unachotuahidi, ikiwa wewe ni miongoni mwa wasemao kweli."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 23,
    "arabic": "قَالَ إِنَّمَا ٱلْعِلْمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرْسِلْتُ بِهِۦ وَلَـٰكِنِّىٓ أَرَىٰكُمْ قَوْمًۭا تَجْهَلُونَ",
    "english": "He said, \"Knowledge [of its time] is only with Allah, and I convey to you that with which I was sent; but I see you are a people behaving ignorantly.\"",
    "kiswahili": "Akasema: Hakika ujuzi uko kwa Mwenyezi Mungu tu. Na mimi nakufikishieni niliyo tumwa nayo, lakini naona nyinyi ni watu wajinga."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 24,
    "arabic": "فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًۭا مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا۟ هَـٰذَا عَارِضٌۭ مُّمْطِرُنَا ۚ بَلْ هُوَ مَا ٱسْتَعْجَلْتُم بِهِۦ ۖ رِيحٌۭ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌۭ",
    "english": "And when they saw it as a cloud approaching their valleys, they said, \"This is a cloud bringing us rain!\" Rather, it is that for which you were impatient: a wind within it is a painful punishment.",
    "kiswahili": "Na walipoiona kama wingu likielekea mabonde yao walisema: Hili ni wingu la mvua litatupatia mvua! Sivyo, bali ni lile mlilo kuwa mkiliharakisha, ni upepo wenye adhabu chungu ndani yake."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 25,
    "arabic": "تُدَمِّرُ كُلَّ شَىْءٍۭ بِأَمْرِ رَبِّهَا فَأَصْبَحُوا۟ لَا يُرَىٰٓ إِلَّا مَسَـٰكِنُهُمْ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْقَوْمَ ٱلْمُجْرِمِينَ",
    "english": "Destroying everything by command of its Lord. And they became so that nothing was seen of them except their dwellings. Thus do We recompense the criminal people.",
    "kiswahili": "Likaharibu kila kitu kwa amri ya Mola wake. Basi wakawa hawakuonekana ila majumba yao tu. Ndio hivyo tunavyowalipa watu wakosefu."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 26,
    "arabic": "وَلَقَدْ مَكَّنَّـٰهُمْ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّـٰكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًۭا وَأَبْصَـٰرًۭا وَأَفْـِٔدَةًۭ فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَآ أَبْصَـٰرُهُمْ وَلَآ أَفْـِٔدَتُهُم مِّن شَىْءٍ إِذْ كَانُوا۟ يَجْحَدُونَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ",
    "english": "And We had certainly established them in such as We have not established you, and We made for them hearing and vision and hearts. But their hearing and vision and hearts availed them not from anything when they were rejecting the signs of Allah, and they were enveloped by what they used to ridicule.",
    "kiswahili": "Na kwa yakini tuliwapa wao uwezo ambao hatukuwapa nyinyi, na tukawawekea masikio na macho na nyoyo. Lakini masikio yao wala macho yao wala nyoyo zao havikuwafaidisha kwa chochote walipo kuwa wakizikataa Ishara za Mwenyezi Mungu, na ikawazunguka yale waliyo kuwa wakiyafanyia mzaha."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 27,
    "arabic": "وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُم مِّنَ ٱلْقُرَىٰ وَصَرَّفْنَا ٱلْـَٔايَـٰتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ",
    "english": "And We have already destroyed what surrounds you of the [neighboring] towns, and We diversified the signs that perhaps they might return [to righteousness].",
    "kiswahili": "Na hakika tumekwisha angamiza miji iliyo kuzungukeni, na tumepiga mfano wa Aya mbali mbali ili wapate kurejea."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 28,
    "arabic": "فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرْبَانًا ءَالِهَةًۢ ۖ بَلْ ضَلُّوا۟ عَنْهُمْ ۚ وَذَٰلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ",
    "english": "Then why did those they took besides Allah as a means of nearness [to Him] not help them? But they had strayed from them. And that was their falsehood and what they were inventing.",
    "kiswahili": "Basi kwa nini wale waliyo kuwa wakiwachukua badala ya Mwenyezi Mungu kuwa ni miungu ya kuwapendeza hawakuwasaidia? Bali waliwapotea. Na hayo ndio uwongo wao na waliyo kuwa wakiyazua."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 29,
    "arabic": "وَإِذْ صَرَفْنَآ إِلَيْكَ نَفَرًۭا مِّنَ ٱلْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ ٱلْقُرْءَانَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوٓا۟ أَنصِتُوا۟ ۖ فَلَمَّا قُضِىَ وَلَّوْا۟ إِلَىٰ قَوْمِهِم مُّنذِرِينَ",
    "english": "And [mention, O Muhammad], when We directed to you a few of the jinn, listening to the Qur'an. And when they attended it, they said, \"Listen attentively.\" And when it was concluded, they went back to their people as warners.",
    "kiswahili": "Na kumbuka tulipo kuelekezea kundi la majini waliokuwa wakisikiliza Qur'ani. Walipo ihudhuria walisema: Sikilizeni kimya. Na ilipo kwisha kusomwa walirudi kwa watu wao wakiwa waonyaji."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 30,
    "arabic": "قَالُوا۟ يَـٰقَوْمَنَآ إِنَّا سَمِعْنَا كِتَـٰبًا أُنزِلَ مِنۢ بَعْدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِىٓ إِلَى ٱلْحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ",
    "english": "They said, \"O our people, indeed we have heard a Book revealed after Moses confirming what was before it; it guides to the truth and to a straight path.\"",
    "kiswahili": "Wakasema: Enyi watu wetu! Hakika tumekwishasikia Kitabu kilichoteremshwa baada ya Musa, kinasadikisha yaliyokuwa kabla yake, kinatoa mwongozo wa haki na njia iliyo nyooka."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 31,
    "arabic": "يَـٰقَوْمَنَآ أَجِيبُوا۟ دَاعِىَ ٱللَّهِ وَءَامِنُوا۟ بِهِۦ يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍۢ",
    "english": "O our people, respond to the Caller of Allah and believe in Him; He will forgive for you your sins and protect you from a painful punishment.",
    "kiswahili": "Enyi watu wetu! Itikieni mwito wa Mwenyezi Mungu, na muamini kwake, atakusameheni baadhi ya dhambi zenu, na atakuokoeni na adhabu chungu."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 32,
    "arabic": "وَمَن لَّا يُجِبْ دَاعِىَ ٱللَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍۢ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءُ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى ضَلَـٰلٍۢ مُّبِينٍ",
    "english": "But he who does not respond to the Caller of Allah will not cause failure [to Him] upon earth, and he will not have besides Him any protectors. Those are in manifest error.",
    "kiswahili": "Na asiye mwitikia mwito wa Mwenyezi Mungu, basi hatamshinda katika ardhi, wala hatakuwa na walinzi badala yake. Hao wako katika upotovu ulio wazi."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 33,
    "arabic": "أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَلَمْ يَعْىَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ ۚ بَلَىٰٓ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ",
    "english": "Do they not see that Allah, who created the heavens and the earth and did not fail in their creation, is Able to give life to the dead? Yes, indeed, He is over all things competent.",
    "kiswahili": "Je! Hawaoni kwamba Mwenyezi Mungu aliyeziumba mbingu na ardhi, wala hakuona taabu katika kuumba kwake, ana uweza wa kufufua wafu? Kwani Yeye ni Muweza wa kila kitu."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 34,
    "arabic": "وَيَوْمَ يُعْرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ عَلَى ٱلنَّارِ أَلَيْسَ هَـٰذَا بِٱلْحَقِّ ۖ قَالُوا۟ بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ",
    "english": "And the Day those who disbelieved are exposed to the Fire [it will be said], \"Is this not the truth?\" They will say, \"Yes, by our Lord.\" He will say, \"Then taste the punishment for what you used to disbelieve.\"",
    "kiswahili": "Na Siku watakapo wekwa makafiri mbele ya Moto (wataambiwa): Je, huu si kweli? Watasema: Kwani! Ndiyo, kwa Mola wetu! Ataambia: Basi onjeni adhabu kwa sababu ya mliyo kuwa mkiyakataa."
  },
  {
    "surah": 46,
    "ayah": 35,
    "arabic": "فَٱصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُو۟لُوا۟ ٱلْعَزْمِ مِنَ ٱلرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِل لَّهُمْ ۚ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا سَاعَةًۭ مِّن نَّهَارٍۭ ۚ بَلَـٰغٌۭ ۚ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ",
    "english": "So be patient, [O Muhammad], as were those of determination among the messengers and do not be impatient for them. It will be - on the Day they see that which they are promised - as though they had not remained [in the world] except for an hour of a day. [This is] notification. And will any be destroyed except the defiantly disobedient people?",
    "kiswahili": "Basi subiri, kama walivyo subiri Mitume wenye azma, wala usiwaharakishie adhabu. Siku watakapo yaona yale wanayo ahidiwa, watadhani hawakukaa ila saa moja ya mchana. Huu ni ujumbe. Basi je, wataangamizwa ila watu wapotovu tu?"
  }
]
