[
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 0,
    "arabic": "بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ",
    "english": "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.",
    "kiswahili": "Kwa jina la Mwenyezi Mungu, Mwingi wa Rehema, Mwenye Kurehemu."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 1,
    "arabic": "سُورَةٌ أَنزَلْنَـٰهَا وَفَرَضْنَـٰهَا وَأَنزَلْنَا فِيهَآ ءَايَـٰتٍۭ بَيِّنَـٰتٍۢ لَّعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ",
    "english": "This is a surah which We have sent down and made obligatory, and We have sent down in it clear verses that you might remember.",
    "kiswahili": "Hii ni sura tuliyoiteremsha na tumeifaradhisha, na tumeiteremsha humo Aya zilizo wazi ili mpate kukumbuka."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 2,
    "arabic": "ٱلزَّانِيَةُ وَٱلزَّانِى فَٱجْلِدُوا۟ كُلَّ وَٰحِدٍۢ مِّنْهُمَا مِا۟ئَةَ جَلْدَةٍۢ ۖ وَلَا تَأْخُذْكُم بِهِمَا رَأْفَةٌۭ فِى دِينِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۖ وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَآئِفَةٌۭ مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ",
    "english": "The woman and the man guilty of fornication – flog each one of them a hundred stripes, and let not pity for them withhold you in the religion of Allah, if you believe in Allah and the Last Day. And let a group of the believers witness their punishment.",
    "kiswahili": "Mwanamke mzinifu na mwanaume mzinifu, mpigeni kila mmoja wao viboko mia moja. Wala msichukuliwe na huruma juu yao katika Dini ya Mwenyezi Mungu ikiwa mnamuamini Mwenyezi Mungu na Siku ya Mwisho. Na adhabu yao na ishuhudiwe na kundi la Waumini."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 3,
    "arabic": "ٱلزَّانِى لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةًۭ وَٱلزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَآ إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌۭ ۚ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ",
    "english": "The fornicator does not marry except a fornicator or a polytheist, and none marries her except a fornicator or a polytheist. And that has been made unlawful to the believers.",
    "kiswahili": "Mzinifu hawezi kumwoa ila mzinifu au mshirikina; na mzinifu hawezi kuolewa ila na mzinifu au mshirikina. Na hayo yameharamishwa kwa Waumini."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 4,
    "arabic": "وَٱلَّذِينَ يَرْمُونَ ٱلْمُحْصَنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا۟ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَآءَ فَٱجْلِدُوهُمْ ثَمَـٰنِينَ جَلْدَةًۭ وَلَا تَقْبَلُوا۟ لَهُمْ شَهَـٰدَةً أَبَدًۭا ۚ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ",
    "english": "And those who launch a charge against chaste women and do not produce four witnesses – flog them with eighty stripes and never accept their testimony thereafter. And they are the defiantly disobedient.",
    "kiswahili": "Na wale wanaowasingizia wanawake wema kisha wasilete mashahidi wanne, wapigeni viboko themanini, wala msikubali ushahidi wao daima. Na hao ndio wapotovu."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 5,
    "arabic": "إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ",
    "english": "Except for those who repent thereafter and reform themselves, then surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.",
    "kiswahili": "Isipokuwa wale waliotubu baada ya hayo na wakajitengeneza, basi hakika Mwenyezi Mungu ni Mwingi wa kusamehe, Mwenye kurehemu."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 6,
    "arabic": "وَٱلَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَٰجَهُمْ وَلَمْ يَكُن لَّهُمْ شُهَدَآءُ إِلَّآ أَنفُسُهُمْ فَشَهَـٰدَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَـٰدَٰتٍۭ بِٱللَّهِ ۙ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ",
    "english": "And those who accuse their wives but have no witnesses except themselves—then the testimony of one of them shall be four testimonies by Allah that indeed he is of the truthful.",
    "kiswahili": "Na wale wanaowasingizia wake zao na hawana mashahidi ila nafsi zao tu, basi ushahidi wa mmoja wao utakuwa ni mashahidi manne kwa jina la Mwenyezi Mungu ya kwamba hakika yeye ni miongoni mwa wasemao kweli."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 7,
    "arabic": "وَٱلْخَـٰمِسَةُ أَنَّ لَعْنَتَ ٱللَّهِ عَلَيْهِ إِن كَانَ مِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ",
    "english": "And the fifth [testimony] shall be that the curse of Allah be upon him if he is among the liars.",
    "kiswahili": "Na ya tano ni kwamba laana ya Mwenyezi Mungu iwe juu yake ikiwa ni miongoni mwa waongo."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 8,
    "arabic": "وَيَدْرَؤُا۟ عَنْهَا ٱلْعَذَابَ أَن تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَـٰدَٰتٍۭ بِٱللَّهِ ۙ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ",
    "english": "But it will avert the punishment from her if she testifies four times by Allah that indeed he is of the liars.",
    "kiswahili": "Na itaondosha adhabu juu yake ikiwa atashuhudia mara nne kwa jina la Mwenyezi Mungu ya kwamba hakika yeye (mume) ni miongoni mwa waongo."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 9,
    "arabic": "وَٱلْخَـٰمِسَةَ أَنَّ غَضَبَ ٱللَّهِ عَلَيْهَآ إِن كَانَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ",
    "english": "And the fifth [testimony] will be that the wrath of Allah be upon her if he is among the truthful.",
    "kiswahili": "Na ya tano ni kwamba ghadhabu ya Mwenyezi Mungu iwe juu yake ikiwa (mume) ni miongoni mwa wasemao kweli."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 10,
    "arabic": "وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ",
    "english": "And were it not for the grace of Allah upon you and His mercy, and that Allah is Oft-Returning, All-Wise.",
    "kiswahili": "Na lau kuwa si fadhila ya Mwenyezi Mungu juu yenu na rehema Yake, na kwamba Mwenyezi Mungu ni Mwingi wa kukubali toba, Mwenye hekima."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 11,
    "arabic": "إِنَّ ٱلَّذِينَ جَآءُو بِٱلْإِفْكِ عُصْبَةٌۭ مِّنكُمْ ۚ لَا تَحْسَبُوهُ شَرًّۭا لَّكُم ۖ بَلْ هُوَ خَيْرٌۭ لَّكُمْ ۚ لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُم مَّا ٱكْتَسَبَ مِنَ ٱلْإِثْمِ ۚ وَٱلَّذِى تَوَلَّىٰ كِبْرَهُۥ مِنْهُمْ لَهُۥ عَذَابٌ عَظِيمٌۭ",
    "english": "Indeed, those who came with the slander are a group among you. Do not think it bad for you; rather it is good for you. For every man among them is the sin he earned, and the one who took the greater part in it—for him is a great punishment.",
    "kiswahili": "Hakika wale walioletwa na uongo huo ni kikundi miongoni mwenu. Msidhani ni shari kwenu, bali ni kheri kwenu. Kila mtu miongoni mwao atapata alichochuma katika dhambi, na yule aliyechukua sehemu kubwa zaidi katika hayo, atapata adhabu kubwa."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 12,
    "arabic": "لَّوْلَآ إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ ٱلْمُؤْمِنُونَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتُ بِأَنفُسِهِمْ خَيْرًۭا وَقَالُوا۟ هَـٰذَآ إِفْكٌۭ مُّبِينٌۭ",
    "english": "Why, when you heard it, did not the believing men and women think good of themselves and say, 'This is an obvious falsehood'?",
    "kiswahili": "Kwa nini mlipoisikia, Waumini wanaume na Waumini wanawake hawakudhania mema juu ya nafsi zao na kusema: Huu ni uwongo ulio wazi?"
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 13,
    "arabic": "لَّوْلَا جَآءُو عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَآءَ ۚ فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا۟ بِٱلشُّهَدَآءِ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ عِندَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلْكَـٰذِبُونَ",
    "english": "Why did they not bring four witnesses to it? But since they did not bring the witnesses, then they are, in the sight of Allah, the liars.",
    "kiswahili": "Kwa nini hawakuleta mashahidi wanne juu ya hayo? Basi kwa kuwa hawakuwaleta mashahidi, basi hao mbele ya Mwenyezi Mungu ndio waongo."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 14,
    "arabic": "وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِى مَآ أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌۭ",
    "english": "And were it not for the grace of Allah upon you and His mercy in this world and the Hereafter, a great punishment would have touched you for what you plunged into.",
    "kiswahili": "Na lau kuwa si fadhila ya Mwenyezi Mungu juu yenu na rehema Yake katika dunia na Akhera, adhabu kubwa ingekuguseni kwa mlivyojiingiza ndani yake."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 15,
    "arabic": "إِذْ تَلَقَّوْنَهُۥ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُم مَّا لَيْسَ لَكُم بِهِۦ عِلْمٌۭ وَتَحْسَبُونَهُۥ هَيِّنًۭا وَهُوَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمٌۭ",
    "english": "When you received it with your tongues and said with your mouths that of which you had no knowledge, and you thought it was insignificant, while with Allah it was tremendous.",
    "kiswahili": "Mlipokuwa mnapokea kwa ndimi zenu na mkasema kwa vinywa vyenu msichokuwa na ujuzi nacho, na mkaona ni jambo jepesi, kumbe mbele ya Mwenyezi Mungu ni jambo kubwa."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 16,
    "arabic": "وَلَوْلَآ إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَـٰذَا سُبْحَـٰنَكَ هَـٰذَا بُهْتَـٰنٌ عَظِيمٌۭ",
    "english": "And why, when you heard it, did you not say, 'It is not for us to speak of this. Glory be to You! This is a great slander'?",
    "kiswahili": "Na kwa nini mlipoisikia hamkusema: Haitufalii sisi kulisema hili. Subhanaka (Umetakasika Wewe)! Huu ni uwongo mkubwa."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 17,
    "arabic": "يَعِظُكُمُ ٱللَّهُ أَن تَعُودُوا۟ لِمِثْلِهِۦٓ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ",
    "english": "Allah admonishes you never to return to the like of it ever again, if you are believers.",
    "kiswahili": "Mwenyezi Mungu anakunasihini msirudie mfano wa hayo milele, ikiwa nyinyi ni Waumini."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 18,
    "arabic": "وَيُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ",
    "english": "And Allah makes clear to you the verses, and Allah is All-Knowing, All-Wise.",
    "kiswahili": "Na Mwenyezi Mungu anabainishieni Aya zake. Na Mwenyezi Mungu ni Mjuzi Mwenye hikima."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 19,
    "arabic": "إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ ٱلْفَـٰحِشَةُ فِى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ",
    "english": "Indeed, those who love that immorality should spread among those who believe will have a painful punishment in this world and the Hereafter. And Allah knows, while you do not know.",
    "kiswahili": "Hakika wale wanaopenda kufutwa mambo machafu kati ya Waumini, watapata adhabu chungu katika dunia na Akhera. Na Mwenyezi Mungu anajua na nyinyi hamjui."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 20,
    "arabic": "وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ رَءُوفٌۭ رَّحِيمٌۭ",
    "english": "And if it had not been for the grace of Allah upon you and His mercy, and that Allah is Kind and Merciful...",
    "kiswahili": "Na lau kuwa si fadhila ya Mwenyezi Mungu juu yenu na rehema Yake, na kwamba Mwenyezi Mungu ni Mpole Mwenye kurehemu..."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 21,
    "arabic": "يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّبِعُوا۟ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيْطَـٰنِ ۚ وَمَن يَتَّبِعْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيْطَـٰنِ فَإِنَّهُۥ يَأْمُرُ بِٱلْفَحْشَآءِ وَٱلْمُنكَرِ ۚ وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ أَبَدًۭا وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يُزَكِّى مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌۭ",
    "english": "O you who have believed, do not follow the footsteps of Satan. And whoever follows the footsteps of Satan – indeed, he enjoins immorality and wrongdoing. And if it had not been for the grace of Allah upon you and His mercy, not one of you would ever have been purified. But Allah purifies whom He wills, and Allah is Hearing, Knowing.",
    "kiswahili": "Enyi mlioamini! Msifuate nyayo za Shetani. Na atakayefuata nyayo za Shetani basi yeye huamrisha mambo machafu na maovu. Na lau kuwa si fadhila ya Mwenyezi Mungu juu yenu na rehema Yake, hapana yeyote kati yenu angalitakasika kabisa. Lakini Mwenyezi Mungu humtakasa amtakaye. Na Mwenyezi Mungu ni Mwenye kusikia Mwenye kujua."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 22,
    "arabic": "وَلَا يَأْتَلِ أُو۟لُوا۟ ٱلْفَضْلِ مِنكُمْ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤْتُوٓا۟ أُو۟لِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْمَسَـٰكِينَ وَٱلْمُهَـٰجِرِينَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۖ وَلْيَعْفُوا۟ وَلْيَصْفَحُوٓا۟ ۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ ٱللَّهُ لَكُمْ ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ",
    "english": "And let not those of virtue among you and wealth swear not to give [aid] to their relatives and the needy and the emigrants in the cause of Allah, and let them pardon and overlook. Do you not love that Allah should forgive you? And Allah is Forgiving and Merciful.",
    "kiswahili": "Wala wasiapizane wale wenye fadhila na wasaa kati yenu kwamba hawatatoa msaada kwa jamaa zao, na maskini, na waliohama kwa ajili ya Mwenyezi Mungu. Waasamehe na wasameheane. Je! Hampendi Mwenyezi Mungu akusameheni? Na Mwenyezi Mungu ni Mwingi wa kusamehe, Mwenye kurehemu."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 23,
    "arabic": "إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرْمُونَ ٱلْمُحْصَنَـٰتِ ٱلْغَـٰفِلَـٰتِ ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ لُعِنُوا۟ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌۭ",
    "english": "Indeed, those who falsely accuse chaste, unsuspecting, believing women are cursed in this world and the Hereafter; and they will have a great punishment.",
    "kiswahili": "Hakika wale wanaowasingizia wanawake waumini wasio na hatia wamekulikiwa duniani na Akhera, na wao watapata adhabu kubwa."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 24,
    "arabic": "يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ",
    "english": "On the Day when their tongues, their hands, and their feet will bear witness against them as to what they used to do.",
    "kiswahili": "Siku watakapo shuhudia juu yao ndimi zao, na mikono yao, na miguu yao, kwa waliyo kuwa wakiyatenda."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 25,
    "arabic": "يَوْمَئِذٍۢ يُوَفِّيهِمُ ٱللَّهُ دِينَهُمُ ٱلْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ ٱلْمُبِينُ",
    "english": "On that Day Allah will pay them in full their true recompense, and they will know that Allah alone is the Manifest Truth.",
    "kiswahili": "Siku hiyo Mwenyezi Mungu atawalipa malipo yao ya haki, nao watayajua kuwa hakika Mwenyezi Mungu ndiye Haki Dhahiri."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 26,
    "arabic": "ٱلْخَبِيثَـٰتُ لِلْخَبِيثِينَ وَٱلْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَـٰتِ ۖ وَٱلطَّيِّبَـٰتُ لِلطَّيِّبِينَ وَٱلطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَـٰتِ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ ۖ لَهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَرِزْقٌۭ كَرِيمٌۭ",
    "english": "Impure women are for impure men, and impure men are for impure women; and pure women are for pure men, and pure men are for pure women. They are innocent of what the accusers say. For them is forgiveness and a noble provision.",
    "kiswahili": "Wanawake wabaya ni kwa wanaume wabaya, na wanaume wabaya ni kwa wanawake wabaya. Na wanawake wema ni kwa wanaume wema, na wanaume wema ni kwa wanawake wema. Hao wametakasika na hayo wanayo sema. Wao watapata msamaha na riziki ya heshima."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 27,
    "arabic": "يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَدْخُلُوا۟ بُيُوتًا غَيْرَ بُيُوتِكُمْ حَتَّىٰ تَسْتَأْنِسُوا۟ وَتُسَلِّمُوا۟ عَلَىٰٓ أَهْلِهَا ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌۭ لَّكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ",
    "english": "O you who have believed, do not enter houses other than your own houses until you ascertain welcome and greet their inhabitants; that is best for you; perhaps you will be reminded.",
    "kiswahili": "Enyi mlio amini! Msiingie nyumba zisizo nyumba zenu mpaka muombe ruhusa na muwatolee salamu watu wake. Hayo ni bora kwenu ili mpate kukumbuka."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 28,
    "arabic": "فَإِن لَّمْ تَجِدُوا۟ فِيهَآ أَحَدًۭا فَلَا تَدْخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤْذَنَ لَكُمْ ۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرْجِعُوا۟ فَٱرْجِعُوا۟ ۖ هُوَ أَزْكَىٰ لَكُمْ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌۭ",
    "english": "And if you do not find anyone therein, do not enter them until permission is given to you. And if it is said to you, 'Go back,' then go back; it is purer for you. And Allah is Knowing of what you do.",
    "kiswahili": "Na ikiwa hamtapata humo mtu, basi msiingie humo mpaka mruhusiwe. Na ikiwa mtasemwa: Rudini nyuma, basi rudini. Hiyo ni safi zaidi kwenu. Na Mwenyezi Mungu anayajua myatendayo."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 29,
    "arabic": "لَّيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَدْخُلُوا۟ بُيُوتًا غَيْرَ مَسْكُونَةٍۢ فِيهَا مَتَـٰعٌۭ لَّكُمْ ۚ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ",
    "english": "There is no blame upon you for entering houses not inhabited, in which there is convenience for you. And Allah knows what you reveal and what you conceal.",
    "kiswahili": "Si dhambi kwenu kuingia katika nyumba ambazo hazikaliwi na watu, ambazo mnafaidika nazo. Na Mwenyezi Mungu anajua mnayoyaonyesha na mnayoyaficha."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 30,
    "arabic": "قُل لِّلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا۟ مِنْ أَبْصَـٰرِهِمْ وَيَحْفَظُوا۟ فُرُوجَهُمْ ۚ ذَٰلِكَ أَزْكَىٰ لَهُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرٌۢ بِمَا يَصْنَعُونَ",
    "english": "Tell the believing men to reduce [some] of their vision and guard their private parts. That is purer for them. Indeed, Allah is Acquainted with what they do.",
    "kiswahili": "Waambie waumini wanaume wainamishe macho yao na wazilinde tupu zao. Hayo ni bora zaidi kwao. Hakika Mwenyezi Mungu anazo khabari za wanayoyatenda."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 31,
    "arabic": "وَقُل لِّلْمُؤْمِنَـٰتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَـٰرِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا ۖ وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّ ۖ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ ءَابَآئِهِنَّ أَوْ ءَابَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنَآئِهِنَّ أَوْ أَبْنَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ إِخْوَٰنِهِنَّ أَوْ بَنِىٓ إِخْوَٰنِهِنَّ أَوْ بَنِىٓ أَخَوَٰتِهِنَّ أَوْ نِسَآئِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُنَّ أَوِ ٱلتَّـٰبِعِينَ غَيْرِ أُو۟لِى ٱلْإِرْبَةِ مِنَ ٱلرِّجَالِ أَوِ ٱلطِّفْلِ ٱلَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا۟ عَلَىٰ عَوْرَٰتِ ٱلنِّسَآءِ ۖ وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِن زِينَتِهِنَّ ۚ وَتُوبُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ ٱلْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ",
    "english": "And tell the believing women to reduce [some] of their vision and guard their private parts and not expose their adornment except that which [necessarily] appears thereof and to wrap [a portion of] their headcovers over their chests and not expose their adornment except to their husbands, their fathers, their husbands' fathers, their sons, their husbands' sons, their brothers, their brothers' sons, their sisters' sons, their women, that which their right hands possess, or those male attendants having no physical desire, or children who are not yet aware of the private aspects of women. And let them not stamp their feet to make known what they conceal of their adornment. And turn to Allah in repentance, all of you, O believers, that you might succeed.",
    "kiswahili": "Na waambie Waumini wanawake wainamishe macho yao na wazilinde tupu zao, wala wasidhihirishe mapambo yao ila yale yanayo onekana wazi. Na waangushe khimaru zao juu ya vifua vyao. Wala wasidhihirishe mapambo yao ila kwa waume zao, au baba zao, au baba za waume zao, au wana wao, au wana wa waume zao, au ndugu zao, au wana wa ndugu zao wa kiume, au wana wa dada zao, au wanawake wenzao, au wale iliyo wamiliki mikono yao ya kulia, au wafuasi wa wanaume wasio na haja na wanawake, au watoto wasio tambua uchi wa wanawake. Wala wasipige miguu yao ili yajulikane wanayo yaficha katika mapambo yao. Na tubuni nyote kwa Mwenyezi Mungu, enyi Waumini, ili mpate kufanikiwa."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 32,
    "arabic": "وَأَنكِحُوا۟ ٱلْأَيَـٰمَىٰ مِنكُمْ وَٱلصَّـٰلِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَآئِكُمْ ۚ إِن يَكُونُوا۟ فُقَرَآءَ يُغْنِهِمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌۭ",
    "english": "And marry off the single among you and the righteous among your male slaves and female slaves. If they should be poor, Allah will enrich them from His bounty. And Allah is All-Encompassing and Knowing.",
    "kiswahili": "Naowaoshe wake wale wasio waume miongoni mwenu, na waumini wema katika watumwa wenu wa kiume na wa kike. Wakiwa masikini Mwenyezi Mungu atawatajirisha kwa fadhila yake. Na Mwenyezi Mungu ni Mkunjufu Mwenye kujua."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 33,
    "arabic": "وَلْيَسْتَعْفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغْنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ ۗ وَٱلَّذِينَ يَبْتَغُونَ ٱلْكِتَـٰبَ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُمْ فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًۭا ۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِىٓ ءَاتَىٰكُمْ ۚ وَلَا تُكْرِهُوا۟ فَتَيَـٰتِكُمْ عَلَى ٱلْبِغَآءِ إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًۭا لِّتَبْتَغُوا۟ عَرَضَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۚ وَمَن يُكْرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعْدِ إِكْرَٰهِهِنَّ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ",
    "english": "But let those who do not find the means to marry abstain until Allah enriches them from His bounty. And those who seek a contract [for eventual freedom] from among those whom your right hands possess - then make a contract with them if you know there is within them goodness and give them from the wealth of Allah which He has given you. And do not compel your slave girls to prostitution, if they desire chastity, to seek [thereby] the temporary interests of worldly life. And if someone should compel them, then indeed, Allah is [to them], after their compulsion, Forgiving and Merciful.",
    "kiswahili": "Na wajizuie wasio pata ndoa mpaka Mwenyezi Mungu awatajirisha kwa fadhila yake. Na wale wanaotaka kuandikwa miongoni mwa wale iliowamiliki mikono yenu ya kulia basi waandikeni, ikiwa mnajua kheri ndani yao. Na wapeni katika mali ya Mwenyezi Mungu aliyokupeni. Wala msiwalazimishe vijakazi wenu kufanya uzinzi ikiwa wao wanataka kujihifadhi, kwa kutafuta pato la maisha ya dunia. Na atakaye walazimisha, basi Mwenyezi Mungu baada ya kulazimishwa kwao ni Mwenye kusamehe Mwenye kurehemu."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 34,
    "arabic": "وَلَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكُمْ ءَايَـٰتٍۢ مُّبَيِّنَـٰتٍۢ وَمَثَلًۭا مِّنَ ٱلَّذِينَ خَلَوْا۟ مِن قَبْلِكُمْ وَمَوْعِظَةًۭ لِّلْمُتَّقِينَ",
    "english": "And We have certainly sent down to you distinct verses and examples from those who passed on before you and an admonition for those who fear Allah.",
    "kiswahili": "Na hakika tumekuteremshieni Aya zilizo wazi, na mifano ya walio pita kabla yenu, na mawaidha kwa wamchao Mungu."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 35,
    "arabic": "ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشْكَوٰةٍۢ فِيهَا مِصْبَاحٌ ۖ ٱلْمِصْبَاحُ فِى زُجَاجَةٍ ۖ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌۭ دُرِّىٌّۭ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٍۢ مُّبَـٰرَكَةٍۢ زَيْتُونَةٍۢ لَّا شَرْقِيَّةٍۢ وَلَا غَرْبِيَّةٍۢ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِىٓءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌۭ ۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍۢ ۗ يَهْدِى ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُ ۚ وَيَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْأَمْثَـٰلَ لِلنَّاسِ ۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۭ",
    "english": "Allah is the Light of the heavens and the earth. The example of His light is like a niche within which is a lamp, the lamp is within glass, the glass as if it were a pearly white star lit from [the oil of] a blessed olive tree, neither of the east nor of the west, whose oil would almost glow even if untouched by fire. Light upon light. Allah guides to His light whom He wills. And Allah presents examples for the people, and Allah is Knowing of all things.",
    "kiswahili": "Mwenyezi Mungu ni Nuru ya mbingu na ardhi. Mfano wa nuru yake ni kama shimo lenye taa ndani yake, taa iko ndani ya bilauri, bilauri ni kama nyota yenye kung'aa, ikiwashwa kwa mti wa mzeituni ulio barikiwa, ambao si wa Mashariki wala si wa Magharibi, mafuta yake karibu yang'ae hata kama hayakuguswa na moto. Nuru juu ya nuru. Mwenyezi Mungu humwongoza kwenye nuru yake amtakaye. Na Mwenyezi Mungu hufanyia watu mifano. Na Mwenyezi Mungu ni Mjuzi wa kila kitu."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 36,
    "arabic": "فِى بُيُوتٍ أَذِنَ ٱللَّهُ أَن تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا ٱسْمُهُۥ يُسَبِّحُ لَهُۥ فِيهَا بِٱلْغُدُوِّ وَٱلْـَٔاصَالِ",
    "english": "In houses which Allah has ordered to be raised and that His name be mentioned therein; exalting Him within them in the morning and the evenings.",
    "kiswahili": "Katika nyumba ambazo Mwenyezi Mungu ameamrisha ziinuliwe na litajwe ndani yake jina lake; humo humtukuza asubuhi na jioni."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 37,
    "arabic": "رِجَالٌۭ لَّا تُلْهِيهِمْ تِجَـٰرَةٌۭ وَلَا بَيْعٌ عَن ذِكْرِ ٱللَّهِ وَإِقَامِ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءِ ٱلزَّكَوٰةِ ۙ يَخَافُونَ يَوْمًۭا تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلْقُلُوبُ وَٱلْأَبْصَـٰرُ",
    "english": "Men whom neither commerce nor sale distracts from the remembrance of Allah and performance of prayer and giving of zakah. They fear a Day in which the hearts and eyes will [fearfully] turn about.",
    "kiswahili": "Wanaume ambao biashara wala kuuza hakuwazuii kumdhukuru Mwenyezi Mungu, na kushika Sala, na kutoa Zaka. Wanaikhofu Siku ambayo nyoyo na macho yatageuka."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 38,
    "arabic": "لِيَجْزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا۟ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍۢ",
    "english": "That Allah may reward them according to the best of what they did and increase them from His bounty. And Allah gives provision to whom He wills without account.",
    "kiswahili": "Ili Mwenyezi Mungu awalipe kwa bora ya yale waliyo yafanya, na awazidishie kutokana na fadhila yake. Na Mwenyezi Mungu humruzuku amtakaye bila ya hisabu."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 39,
    "arabic": "وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَعْمَـٰلُهُمْ كَسَرَابٍۭ بِقِيعَةٍۢ يَحْسَبُهُ ٱلظَّمْـَٔانُ مَآءً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَهُۥ لَمْ يَجِدْهُ شَيْـًۭٔا وَوَجَدَ ٱللَّهَ عِندَهُۥ فَوَفَّىٰهُ حِسَابَهُۥ ۗ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ",
    "english": "But those who disbelieve – their deeds are like a mirage in a desert, which the thirsty one thinks is water, until when he comes to it, he finds it is nothing but finds Allah with him, Who will pay him in full his account; and Allah is swift in reckoning.",
    "kiswahili": "Na wale waliokufuru, vitendo vyao ni kama sarabi jangwani. Mwenye kiu huyadhania ni maji, mpaka anapoyafikia hakuyakuta kitu, lakini akamkuta Mwenyezi Mungu hapo, naye atamlipa hesabu yake kwa ukamilifu. Na Mwenyezi Mungu ni Mwepesi wa kuhisabu."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 40,
    "arabic": "أَوْ كَظُلُمَـٰتٍۢ فِى بَحْرٍۢ لُّجِّىٍّۢ يَغْشَىٰهُ مَوْجٌۭ مِّن فَوْقِهِۦ مَوْجٌۭ مِّن فَوْقِهِۦ سَحَابٌۭ ۚ ظُلُمَـٰتٌۢ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ إِذَآ أَخْرَجَ يَدَهُۥ لَمْ يَكَدْ يَرَىٰهَا ۗ وَمَن لَّمْ يَجْعَلِ ٱللَّهُ لَهُۥ نُورًۭا فَمَا لَهُۥ مِن نُّورٍۢ",
    "english": "Or [their deeds] are like darknesses within a vast deep sea, covered by waves, upon which are waves, over which are clouds – layers of darkness, one above another. When he holds out his hand, he can hardly see it. And for whomever Allah has not appointed light, there is no light for him.",
    "kiswahili": "Au ni kama giza katika bahari kuu iliyofunikwa na mawimbi, juu yake yapo mawimbi, juu yake yapo mawingu – giza giza, baadhi yake juu ya baadhi. Anaponyoosha mkono wake karibu hawezi kuuona. Na ambaye Mwenyezi Mungu hakumfanyia nuru, hana nuru."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 41,
    "arabic": "أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱلطَّيْرُ صَـٰٓفَّـٰتٍۢ ۖ كُلٌّۭ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسْبِيحَهُۥ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِمَا يَفْعَلُونَ",
    "english": "Do you not see that Allah is glorified by whomever is within the heavens and the earth and by the birds with wings outspread? Each has known his own manner of prayer and glorification. And Allah is Knowing of what they do.",
    "kiswahili": "Je! Huoni kwamba vinamtukuza Mwenyezi Mungu vilivyomo mbinguni na duniani, na ndege wanaonyoosha mabawa yao? Kila kimoja kimejua Sala yake na tasbihi yake. Na Mwenyezi Mungu ni Mjuzi wa wanayoyatenda."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 42,
    "arabic": "وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلْمَصِيرُ",
    "english": "And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and to Allah is the destination.",
    "kiswahili": "Na ni vya Mwenyezi Mungu ufalme wa mbingu na ardhi, na marejeo ni kwa Mwenyezi Mungu."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 43,
    "arabic": "أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزْجِى سَحَابًۭا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُۥ ثُمَّ يَجْعَلُهُۥ رُكَامًۭا فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَـٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٍۢ فِيهَا مِنۢ بَرَدٍۢ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصْرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُ ۖ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِۦ يَذْهَبُ بِٱلْأَبْصَـٰرِ",
    "english": "Do you not see that Allah drives clouds, then joins them together, then makes them into a mass, and you see the rain emerge from within them? And He sends down from the sky, from mountains [of clouds] within it, hail, and He strikes with it whom He wills and averts it from whom He wills. The flash of its lightning almost takes away the eyesight.",
    "kiswahili": "Je! Huoni kwamba Mwenyezi Mungu anasukuma mawingu, kisha anayakusanya pamoja, kisha anayafanya mapande mapande? Basi utaona manyunyu yakitoka kati yake. Na anateremsha kutoka mbinguni, kutokana na milima (ya mawingu) humo, mvua ya mawe. Huwapiga nayo amtakaye, na huiepua kwa amtakaye. Umeme wake karibu uondoe macho."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 44,
    "arabic": "يُقَلِّبُ ٱللَّهُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّأُو۟لِى ٱلْأَبْصَـٰرِ",
    "english": "Allah alternates the night and the day. Indeed, in that is a lesson for those who have vision.",
    "kiswahili": "Mwenyezi Mungu hubadilisha usiku na mchana. Hakika katika hayo ipo mazingatio kwa wenye kuona."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 45,
    "arabic": "وَٱللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَآبَّةٍۢ مِّن مَّآءٍۢ ۖ فَمِنْهُم مَّن يَمْشِى عَلَىٰ بَطْنِهِۦ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِى عَلَىٰ رِجْلَيْنِ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِى عَلَىٰٓ أَرْبَعٍۢ ۚ يَخْلُقُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ",
    "english": "And Allah has created every creature from water. Some of them move on their bellies, some of them move on two legs, and some of them move on four. Allah creates what He wills. Indeed, Allah is over all things competent.",
    "kiswahili": "Na Mwenyezi Mungu amemuumba kila kiumbe kutokana na maji. Basi miongoni mwao wako wanaotembea kwa matumbo yao, na miongoni mwao wako wanaotembea kwa miguu miwili, na miongoni mwao wako wanaotembea kwa miguu minne. Mwenyezi Mungu huumba apendavyo. Hakika Mwenyezi Mungu ni Muweza juu ya kila kitu."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 46,
    "arabic": "لَّقَدْ أَنزَلْنَآ ءَايَـٰتٍۢ مُّبَيِّنَـٰتٍۢ ۚ وَٱللَّهُ يَهْدِى مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ",
    "english": "We have certainly sent down distinct verses. And Allah guides whom He wills to a straight path.",
    "kiswahili": "Hakika tumeteremsha Aya zilizo wazi. Na Mwenyezi Mungu humwongoa amtakaye kwenye Njia Iliyo Nyooka."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 47,
    "arabic": "وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعْنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌۭ مِّنْهُم مِّنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَآ أُو۟لَـٰٓئِكَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ",
    "english": "They say, \"We have believed in Allah and in the Messenger, and we obey\"; then a party of them turns away after that. And those are not believers.",
    "kiswahili": "Na wanasema: Tumeamini kwa Mwenyezi Mungu na Mtume wake, na tumet'ii. Kisha kikundi katika wao kinageuka nyuma baada ya hayo. Wala hao si Waumini."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 48,
    "arabic": "وَإِذَا دُعُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِذَا فَرِيقٌۭ مِّنْهُم مُّعْرِضُونَ",
    "english": "But when they are called to Allah and His Messenger to judge between them, at once a party of them turns aside.",
    "kiswahili": "Na wanapoitwa kwa Mwenyezi Mungu na Mtume wake ili ahukumu baina yao, mara kikundi miongoni mwao wanapuuza."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 49,
    "arabic": "وَإِن يَكُن لَّهُمُ ٱلْحَقُّ يَأْتُوٓا۟ إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ",
    "english": "But if the right is theirs, they come to him in prompt obedience.",
    "kiswahili": "Na ikiwa haki iko upande wao, huja kwake kwa unyenyekevu."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 50,
    "arabic": "أَفِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ٱرْتَابُوٓا۟ أَمْ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُۥ ۚ بَلْ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ",
    "english": "Is there disease in their hearts? Or have they doubted? Or do they fear that Allah and His Messenger will be unjust to them? Rather, it is they who are the wrongdoers.",
    "kiswahili": "Je! Ziko maradhi katika nyoyo zao? Au wametia shaka? Au wanaogopa kwamba Mwenyezi Mungu na Mtume wake watawadhulumu? Bali hao ndio wenye kudhulumu."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 51,
    "arabic": "إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ إِذَا دُعُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَن يَقُولُوا۟ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۚ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ",
    "english": "The only statement of the believers when they are called to Allah and His Messenger to judge between them is that they say, 'We hear and we obey.' And those are the successful.",
    "kiswahili": "Hakika kauli ya Waumini wanapoitwa kwa Mwenyezi Mungu na Mtume wake ili ahukumu baina yao, ni kusema: Tumesikia na tumetii. Na hao ndio wenye kufaulu."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 52,
    "arabic": "وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَخْشَ ٱللَّهَ وَيَتَّقْهِ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ",
    "english": "And whoever obeys Allah and His Messenger and fears Allah and is conscious of Him – it is they who will be the successful.",
    "kiswahili": "Na anaye mtii Mwenyezi Mungu na Mtume wake, na akamcha Mwenyezi Mungu na akamuhofia, basi hao ndio wenye kufaulu."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 53,
    "arabic": "وَأَقْسَمُوا۟ بِٱللَّهِ جَهْدَ أَيْمَـٰنِهِمْ لَئِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّ ۖ قُل لَّا تُقْسِمُوا۟ ۖ طَاعَةٌۭ مَّعْرُوفَةٌ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ",
    "english": "And they swear by Allah their strongest oaths that if you ordered them, they would surely go forth. Say, 'Do not swear. Obedience in what is right is better. Indeed, Allah is Acquainted with what you do.'",
    "kiswahili": "Na wameapa kwa Mwenyezi Mungu kiapo chao kikuu kwamba ukiwaamrisha hakika watatoka. Sema: Msiyape kiapo! Tiiwa bora na inayojulikana. Hakika Mwenyezi Mungu anazo khabari za mnayoyatenda."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 54,
    "arabic": "قُلْ أَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ ۖ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُم مَّا حُمِّلْتُمْ ۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا۟ ۚ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ",
    "english": "Say, 'Obey Allah and obey the Messenger; but if you turn away, then upon him is only that duty with which he has been charged, and upon you is that with which you have been charged. And if you obey him, you will be guided. And there is not upon the Messenger except the clear conveyance [of the message].'",
    "kiswahili": "Sema: Mtiini Mwenyezi Mungu na mtiini Mtume. Lakini wakigeuka, basi juu yake ni wajibu aliopewa, na juu yenu ni wajibu mliopewa. Na mkimtii, mtaongoka. Na hapana juu ya Mtume ila kufikisha wazi wazi."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 55,
    "arabic": "وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنكُمْ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ كَمَا ٱسْتَخْلَفَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ ٱلَّذِى ٱرْتَضَىٰ لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّنۢ بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًۭا ۚ يَعْبُدُونَنِى لَا يُشْرِكُونَ بِى شَيْـًۭٔا ۚ وَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ",
    "english": "Allah has promised those among you who believe and do righteous deeds that He will surely grant them succession upon the earth just as He granted it to those before them, and that He will surely establish for them their religion which He has chosen for them, and that He will surely substitute for them, after their fear, security – for they worship Me, not associating anything with Me. But whoever disbelieves after that – then those are the defiantly disobedient.",
    "kiswahili": "Mwenyezi Mungu amewaahidi wale miongoni mwenu walioamini na wakatenda mema kwamba atawafanya makhalifa katika ardhi, kama alivyowafanya makhalifa wale wa kabla yao, na kwamba atawathibitishia Dini yao aliyowaridhia, na kwamba atawabadilishia baada ya khofu yao kuwa na amani. Wananiabudu Mimi, hawanishirikishi kitu. Na watakao kufuru baada ya hayo, basi hao ndio wapotovu."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 56,
    "arabic": "وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ",
    "english": "And establish prayer and give zakah and obey the Messenger – that you may receive mercy.",
    "kiswahili": "Na shikeni Sala, na toeni Zaka, na mtiini Mtume, ili mpate kurehemewa."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 57,
    "arabic": "لَا تَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مُعْجِزِينَ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ وَمَأْوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ ۖ وَلَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ",
    "english": "Never think that the disbelievers can escape on earth. Their refuge will be the Fire, and wretched is the destination.",
    "kiswahili": "Usidhani wale waliokufuru watakuwa wenye kushinda katika ardhi. Na makaazi yao ni Motoni. Na hiyo ndiyo marudio mabaya kabisa."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 58,
    "arabic": "يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لِيَسْتَـْٔذِنكُمُ ٱلَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُمْ وَٱلَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا۟ ٱلْحُلُمَ مِنكُمْ ثَلَـٰثَ مَرَّٰتٍۢ ۚ مِّن قَبْلِ صَلَوٰةِ ٱلْفَجْرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ ٱلظَّهِيرَةِ وَمِنۢ بَعْدِ صَلَوٰةِ ٱلْعِشَآءِ ۚ ثَلَـٰثُ عَوْرَٰتٍۢ لَّكُمْ ۚ لَيْسَ عَلَيْكُمْ وَلَا عَلَيْهِمْ جُنَاحٌۢ بَعْدَهُنَّ ۚ طَوَّٰفُونَ عَلَيْكُم بَعْضُكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ",
    "english": "O you who have believed, let those whom your right hands possess and those who have not yet reached puberty among you ask permission of you [before entering] at three times: before the dawn prayer, and when you put aside your clothing at noon, and after the night prayer. [These are] three times of privacy for you. There is no blame upon you nor upon them beyond these times, for you all continually circulate among one another. Thus does Allah make clear to you the verses; and Allah is Knowing and Wise.",
    "kiswahili": "Enyi mlio amini! Wakuombeni idhini wale iliowamiliki mikono yenu ya kulia na wale ambao bado hawajafikia baleghe miongoni mwenu mara tatu: Kabla ya Sala ya alfajiri, na wakati mnapovua nguo zenu adhuhuri, na baada ya Sala ya isha. Hizi ndizo nyakati tatu za faragha kwenu. Si kosa kwenu wala kwao baada ya nyakati hizi – mnakutana kila mara nyinyi kwa nyinyi. Hivi ndivyo Mwenyezi Mungu anavyokubainishieni Aya zake. Na Mwenyezi Mungu ni Mjuzi, Mwenye hikima."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 59,
    "arabic": "وَإِذَا بَلَغَ ٱلْأَطْفَـٰلُ مِنكُمُ ٱلْحُلُمَ فَلْيَسْتَـْٔذِنُوا۟ كَمَا ٱسْتَـْٔذَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمْ ءَايَـٰتِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ",
    "english": "And when the children among you reach puberty, let them ask permission [to enter] as those before them asked permission. Thus does Allah make clear to you His verses. And Allah is Knowing and Wise.",
    "kiswahili": "Na watoto miongoni mwenu wakifika baleghe na waombe idhini kama walivyo omba idhini wale walio kuwa kabla yao. Hivi ndivyo Mwenyezi Mungu anakubainishieni Aya zake. Na Mwenyezi Mungu ni Mjuzi na Mwenye hikima."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 60,
    "arabic": "وَٱلْقَوَٰعِدُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ ٱلَّـٰتِى لَا يَرْجُونَ نِكَاحًۭا فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجَـٰتٍۭ بِزِينَةٍۢ ۖ وَأَن يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌۭ لَّهُنَّ ۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌۭ",
    "english": "And women of post-menstrual age who have no desire for marriage - there is no blame upon them if they put aside their [outer] garments but not displaying adornment. But to modestly refrain is better for them. And Allah is Hearing and Knowing.",
    "kiswahili": "Na wanawake wazee wasio tarajia kuolewa, si kosa kwao wakaweka chini nguo zao bila ya kujionyesha kwa mapambo. Lakini kujihadhari ni bora kwao. Na Mwenyezi Mungu ni Mwenye kusikia na Mwenye kujua."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 61,
    "arabic": "لَّيْسَ عَلَى ٱلْأَعْمَىٰ حَرَجٌۭ وَلَا عَلَى ٱلْأَعْرَجِ حَرَجٌۭ وَلَا عَلَى ٱلْمَرِيضِ حَرَجٌۭ وَلَا عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمْ أَن تَأْكُلُوا۟ مِنۢ بُيُوتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ ءَابَآئِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أُمَّهَـٰتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ إِخْوَٰنِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخَوَٰتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَعْمَـٰمِكُمْ أَوْ بُيُوتِ عَمَّـٰتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخْوَٰلِكُمْ أَوْ بُيُوتِ خَـٰلَـٰتِكُمْ أَوْ مَا مَلَكْتُم مَّفَاتِحَهُۥٓ أَوْ صَدِيقِكُمْ ۚ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَأْكُلُوا۟ جَمِيعًا أَوْ أَشْتَاتًۭا ۚ فَإِذَا دَخَلْتُم بُيُوتًۭا فَسَلِّمُوا۟ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمْ تَحِيَّةًۭ مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ مُبَـٰرَكَةًۭ طَيِّبَةًۭ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ",
    "english": "There is not upon the blind any guilt or upon the lame any guilt or upon the ill any guilt or upon yourselves if you eat from your houses or the houses of your fathers or the houses of your mothers or the houses of your brothers or the houses of your sisters or the houses of your paternal uncles or the houses of your paternal aunts or the houses of your maternal uncles or the houses of your maternal aunts or [from that] which you possess the keys or [from the house] of your friend. There is no blame upon you whether you eat together or separately. But when you enter houses, give greetings of peace upon each other - a greeting from Allah, blessed and good. Thus does Allah make clear to you the verses [of ordinance] that you may understand.",
    "kiswahili": "Si kosa kwa kipofu, wala kwa kilema, wala kwa mgonjwa, wala kwa nafsi zenu, kula katika nyumba zenu, au nyumba za baba zenu, au nyumba za mama zenu, au nyumba za ndugu zenu wa kiume, au nyumba za ndugu zenu wa kike, au nyumba za ami zenu, au nyumba za shangazi zenu, au nyumba za mjomba zenu, au nyumba za mama wadogo zenu, au katika nyumba mlizo miliki funguo zake, au nyumba ya rafiki zenu. Si kosa kwenu kula pamoja au kwa kutengana. Lakini mnapo ingia majumbani, toeni salamu kwa watu wake, salamu itokayo kwa Mwenyezi Mungu, yenye baraka na nzuri. Hivi ndivyo Mwenyezi Mungu anakubainishieni Aya zake ili mpate kufahamu."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 62,
    "arabic": "إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَإِذَا كَانُوا۟ مَعَهُۥ عَلَىٰٓ أَمْرٍۢ جَامِعٍۢ لَّمْ يَذْهَبُوا۟ حَتَّىٰ يَسْتَـْٔذِنُوهُ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسْتَـْٔذِنُونَكَ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۚ فَإِذَا ٱسْتَـْٔذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَن لِّمَن شِئْتَ مِنْهُمْ وَٱسْتَغْفِرْ لَهُمُ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ",
    "english": "The believers are only those who believe in Allah and His Messenger and when they are with him for a matter of common concern, they do not depart until they have asked his permission. Indeed, those who ask your permission - it is they who believe in Allah and His Messenger. So when they ask your permission for some affair of theirs, give permission to whom you will among them and ask forgiveness for them of Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.",
    "kiswahili": "Hakika Waumini wa kweli ni wale walio muamini Mwenyezi Mungu na Mtume wake. Na wanapokuwa naye katika jambo la pamoja hawatokei mpaka waombe ruhusa yake. Hakika wanao kuomba ruhusa, hao ndio wanao muamini Mwenyezi Mungu na Mtume wake. Basi wakikuomba ruhusa kwa ajili ya mambo yao, waruhusu uwatakao katika wao, na uwaombee msamaha kwa Mwenyezi Mungu. Hakika Mwenyezi Mungu ni Mwenye kusamehe na Mwenye kurehemu."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 63,
    "arabic": "لَّا تَجْعَلُوا۟ دُعَآءَ ٱلرَّسُولِ بَيْنَكُمْ كَدُعَآءِ بَعْضِكُم بَعْضًۭا ۚ قَدْ يَعْلَمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمْ لِوَاذًۭا ۚ فَلْيَحْذَرِ ٱلَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنْ أَمْرِهِۦٓ أَن تُصِيبَهُمْ فِتْنَةٌ أَوْ يُصِيبَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ",
    "english": "Do not make [your] calling of the Messenger among yourselves as the call of one of you to another. Already Allah knows those of you who slip away, concealed by others. So let those beware who dissent from his order, lest fitnah strike them or a painful punishment.",
    "kiswahili": "Wala msiyafanye maombi ya Mtume kati yenu kama maombi yenu nyinyi kwa nyinyi. Mwenyezi Mungu anawajua wale wanao toka kwa siri miongoni mwenu, kwa kujificha nyuma ya wengine. Basi na wachepuke kwa amri yake wakaogope, yasije yakawapata majaribu au ikawapata adhabu chungu."
  },
  {
    "surah": 24,
    "ayah": 64,
    "arabic": "أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ قَدْ يَعْلَمُ مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ وَيَوْمَ يُرْجَعُونَ إِلَيْهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا۟ ۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۢ",
    "english": "Unquestionably, to Allah belongs whatever is in the heavens and the earth. He knows what you are upon, and the Day they will be returned to Him, He will inform them of what they did. And Allah is Knowing of all things.",
    "kiswahili": "Hakika, ni vya Mwenyezi Mungu vilivyomo mbinguni na katika ardhi. Anajua mlio juu yake, na Siku watakaporudishwa Kwake atawapasha khabari ya yale waliyoyatenda. Na Mwenyezi Mungu ni Mjuzi wa kila kitu."
  }
]
